| The state of the bluefin and bigeye tuna stocks, both highly desired for sashimi, remained the same. | Состояние запасов синего и большеглазого тунцов (оба эти вида весьма популярны как сырье для сасими) остается прежним. |
| It was also operating two research programmes - the enhanced billfish research programme and the bluefin year programme - which were aimed at collecting data and biological information and which could indirectly serve to build capacity for developing countries. | Кроме того, она осуществляет две исследовательские программы - программу передовых исследований по марлиновым и программу по проведению мероприятий в рамках Года синего тунца, - преследующие цель сбора данных и биологической информации, которые могут косвенно служить целям наращивания потенциала в развивающихся странах. |
| The status of eastern bluefin with regard to Bmsy is uncertain and there is concern that it is being overexploited. | Состояние восточной популяции синего тунца с точки зрения Bmsy неопределенное; есть опасения, что этот запас эксплуатируется чрезмерно. |
| Some Atlantic stocks under the competence of ICCAT are overfished or below target levels, including northern albacore, western bluefin, blue marlin and white marlin. | Состояние некоторых атлантических запасов, подведомственных ИККАТ, характеризуется переловом или падением ниже целевых уровней; это относится к северной популяции длинноперого тунца, западной популяции синего тунца, популяциям синего марлина и белого кольеносца. |
| There is also concern about the magnitude of stock mixing or overlap between the western and eastern bluefin populations and potential overfishing on the eastern side compromising the rebuilding efforts in the West Atlantic. | Есть опасения и по поводу масштабов перемешивания или же совпадения западной популяции синего тунца с восточной, а также по поводу того, что потенциальный перелов на восточной стороне Атлантики подрывает восстановительные усилия на западной. |
| I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. | Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. |
| The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas adopted several time/area closures, mainly to protect juveniles of tuna species such as bluefin, swordfish and bigeye. | Международная комиссия по сохранению атлантического тунца приняла ряд временных/зональных ограничений, главным образом для защиты молоди тунцовых, таких как голубой тунец, меч-рыба и большеглазый тунец. |
| They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific. | Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана. |
| I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. | Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. |
| For that, bluefin have been given a status equivalent to tigers, to lions, to certain African elephants and to pandas. | Поэтому, голубой тунец получил статус, которым обладают тигры, львы, некоторые виды африканских слонов и панды. |
| I don't know... hauling them out to catch a couple Bonitos when they're hoping for Bluefin or Halibut. | Не знаю... Привозить их в ведром скумбрий, когда они мечтают зацепить полтонного тунца или палтуса. |
| It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. | Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану. |
| It has adopted a number of regulatory measures concerning the size limits for yellowfin, bigeye, bluefin and swordfish. | Комиссия утвердила ряд регламентационных мер, касающихся предельных размеров вылавливаемых особей желтоперого тунца, большеглазого тунца, голубого тунца и рыбы-меч. |
| Bluefin are pursued wherever they go - | Голубого тунца преследуют везде. |
| It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. | Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану. |