| Every door I knock on ends up closing on a happy customer holding a bottle of that bleach. | Каждая дверь, в которую я стучу, закрывается счастливым покупателем, который держит в руках этот отбеливатель. |
| For that, I could see using antifreeze, bleach... Ammonia and a broom handle. | Использовав для этого антифриз, отбеливатель... аммиак и палку от швабры. |
| Look at that, something ate right through the swiffer, and I don't think it was the bleach. | Смотрите-ка, эту тряпку чем-то разъело, и не думаю, что это отбеливатель. |
| I mean, this isn't hydrochloride or bleach. | Это не кислота или отбеливатель. |
| Poured bleach in his ears. | Залил отбеливатель себе в уши. |
| Composed mostly of bleach and potassium chloride. | В составе, в основном, хлорка и бертолетова соль. |
| The bleach wasn't cutting it, so... | Хлорка не берёт, так что... |
| What happened to all the brooms and bleach? | Куда подевались мётлы и хлорка? |
| Do you have any bleach? | У вас есть хлорка? |
| Bleach from the missing vial. | Хлорка из пропавшего пузырька. |
| We can bleach the chicken tomorrow. | Мы можем отбелить курицу и завтра. |
| You can bleach a blue color, but that doesn't make it white. | Можно отбелить синий цвет, но это не сделает его белым. |
| I want the sun to bleach them. | Я хочу отбелить их на солнце. |
| I can bleach them. | Я могу отбелить их. |
| Paint the hallways, bleach the sheets. | Покрасить прихожую, отбелить простыни. |
| Sam claims he was abducted and drugged by a couple bleach boys. | Сэм утверждает, что его похитили и накачали два бесцветных парня. |
| Do these bleach boys got names? | У этих бесцветных парней есть имена? |
| They used the bleach to hide what they did. | Для того, чтобы скрыть содеянное, они использовали белизну. |
| We used to call bleach, 'Clorox' back in the old days | Давно, в прежние дни, мы называли белизну Клорокс |
| As you can see, it's a white salt soluble in water, and it's found in bleach, and it's used as well in the production of soap and glass. | Как вы можете видеть, это соль белого цвета, растворимая в воде, которая содержится в хлорной извести, а также используется при изготовлении мыла и стекла. |
| It was treated with bleach, formaldehyde and detergent to kill any bacteria which had formed, and was reconditioned by being dyed dark red once it was preserved so to give it the same appearance as when first worn. | Платье обрабатывалось хлорной известью, формальдегидом и моющим средством, чтобы убить бактерии, и восстановилось, будучи окрашенным в тёмно-красный цвет, как только ему был придан тот же вид, как при первом появлении певицы в нём. |
| That's what the bleach is for. | Для этого и нужно дезинфицирующее средство. |
| There's bleach in the cabinet. | В шкафу есть дезинфицирующее средство. |
| The main sessions for Bleach took place at Reciprocal Recording Studios in Seattle, with local producer Jack Endino. | Основные сессии для Bleach проходили в звукозаписывающей студии Reciprocal в Сиэтле, с местным продюсером Джеком Эндино. |
| It also features yonkoma of popular series such as Death Note and Naruto, as well as the pilot chapter of Bleach. | Он также включает ёнкомы популярных серий, такие как Death Note и Наруто, а также пилотной главы Bleach. |
| Each of the three CDs loosely represents the rare recordings from three periods in Nirvana's history, in line with the band's three studio albums, Bleach, Nevermind and In Utero, which were released in 1989, 1991 and 1993 respectively. | Каждый из трех компакт-дисков представляет собой редкие записи из каждых трех эпох истории Нирваны в соответствии с тремя студийными альбомами группы (Bleach, Nevermind и In Utero), которые были выпущены в 1989, 1991 и 1993 годах. |
| "Big Long Now" was omitted from the album because vocalist/guitarist Kurt Cobain felt "there was already enough slow heavy stuff on Bleach, and he 'didn't want that song to go out'", according to Endino. | Согласно Эндино, песня «Big Long Now» была исключена из альбома потому, что Кобейн чувствовал, что «было уже достаточно медленного, тяжёлого материала на Bleach, и он "не хотел, чтобы эта песня вышла"». |
| Before the arrival of major labels, early grunge albums were recorded using low-budget studios: "Nirvana's first album Bleach, was recorded for $606.17 in 1989." | До попадания в сферу интересов мейджор-лейблов музыканты записывали ранние альбомы с использованием низкобюджетных студий, так «дебютный диск группы Nirvana, Bleach, был записан за $606.17». |
| "Chu-Bura" is the 8th opening theme song for the anime, Bleach. | «Chu-Bura» - восьмая песня открывающей заставки аниме, Блич. |
| Bleach also incorporates Shinto themes of purification of "evil spirits through charms, scrolls, incantations, and other rituals." | В «Блич» встречаются синтоистские темы очищения «злых духов через амулеты, свитки, магические формулы и другие ритуалы». |
| Well, that there is Westover Bleach. | Это "Вестовер Блич". |
| "License in Russia: Kyбo TиTэ - Блич (Bleach)". Nº69 (in Russian). | Лицензия в России: Кубо Титэ- Блич (Bleach) (неопр.). |
| Evelyn Dubocq, Senior Director of Public Relations at Viz Media, the American publisher of Bleach, stated, "We appreciate all our fans bringing this matter to our attention, and we are currently investigating this issue". | Эвелин Дюбок, директор по связям с общественностью Viz Media, американского издателя «Блич», заявила, что компания «признательна за постановку вопроса на наше рассмотрение», и они «в настоящее время изучают данный вопрос». |