The Blackheads' House in Riga was reconstructed between 1995 and 2000. |
Рижский дом Черноголовых был восстановлен в 1995-2000 годах. |
Some traditions of the Blackheads survive in the customs of Baltic-German Corps and Estonian and Latvian student corporations. |
Некоторые традиции Братства Черноголовых сохранились в обычаях корпусов (нем. Corps) балтийских немцев, а также эстонских и латышских студенческих корпораций. |
Ceremonial consumption of alcohol, elaborate drinking vessels, personal code of honor, and strict rules governing the relationship between members, including institutionalized fines and punishments, resemble in many respects the traditions of the Blackheads. |
Церемониальное употребление алкоголя, затейливо украшенная посуда, личный кодекс чести и строгие правила, управляющие взаимоотношениями между членами, включая установленные штрафы и наказания - всё это во многом напоминает традиции Черноголовых. |
The Tallinn Brotherhood of Blackheads was governed by two Superiors elected from the members of the Brotherhood. |
Таллинское Братство Черноголовых управлялось двумя старейшинами, избиравшимися из членов Братства. |
Although the chivalric code of honor the Brotherhood subscribed to and the rules governing close combat were mostly preserved, the military importance of Blackheads gradually diminished. |
Хотя рыцарский кодекс чести, принятый Братством, и правила, касающиеся участия в сражениях, в целом сохранились, военное значение Черноголовых постепенно шло на спад. |