| Then the whisky, a few drops of bitters... | Потом виски, пару капель биттера... |
| You sure we have enough bitters? | Ты уверена, что биттера хватит? |
| You were going to send a Bitters bottle to my husband. | Вы обещали послать бутылочку биттера моему мужу. |
| Actually I don't have orange bitters in my liquor cabinet. Therefor I prepare a substitute of it as described here. | Кстати, за неимением апельсинового биттера, его (точнее его субститут) можно сделать из Ангостуры, добавив (точнее выжав) в неё апельсиновую корку. |
| Sazerac... light on the bitters. | "Сазерак", с каплей биттера. |
| I think it's the bitters. | Я думаю, это горькая настойка. |
| Brandy, Worcestershire sauce, vinegar, tomato juice, bitters, pepper and a raw egg yolk. | Бренди, соус Вустершира, уксус, томатный сок, горькая настойка, перец и сырой яичный желток. |
| "Ogden's Celebrated Stomach Bitters." | "Прославленная горькая настойка Огдена". |
| The bitters aren't working. | Горькая настойка не помогает, Мэттью. |
| And I may have drunk all the bitters. | И я выпила много горькой настойки. |
| Splash of water, two dashes of bitters. | Плеснуть воды, две капли настойки. |
| It's absinthe, cloves, orange bitters hand-muddled in a mason jar. | Состоит из абсента, гвоздики и апельсиновой настойки смешанных вручную в стеклянной банке. |
| Gin, sherry, port, brandy, pudding wine and a substantial dash of bitters. | Джин, херес, портвейн, бренди, десертное вино и приличная доза горькой настойки. |
| The Chilean version is similar, but uses Chilean pisco and pica lime, and excludes the bitters and egg white. | Чилийская версия похожа, но в ней используется чилийский писко и лайм из Пики, не добавляются настойки и яичный белок. |
| And don't skimp on the aromatic bitters. | И не скупитесь на ароматическую горькую настойку |
| As luck would have it I did find some bitters and Vermouth, but honestly, you just can't buy an olive for miles. | К счастью мне удалось достать настойку и вермут, но нигде в округе невозможно купить оливки. |