The members of the Working Group at its thirtieth session were: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biro, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama and Abdul Sattar. |
В состав Рабочей группы на ее тридцатой сессии входили: Мигель Альфонсо Мартинес, Гашпар Биро, Марк Боссайт, Ибрахим Салама и Абдель Саттар. |
Any progress, Dr. Biro? |
Какой-то прогресс, доктор Биро? |
Have you ever been to Biro's? |
Вы бывали у Биро? |
Firstly, Mr. Biro is relying in his reporting on the allegations received by him instead of verifying those allegations and searching the facts of each case. |
Во-первых, г-н Биро при подготовке своих сообщений берет на веру все заявления, которые делаются в его присутствии, вместо того, чтобы проверять их обоснованность и изучить фактическую сторону каждого случая. |
In the light of that stalemate, which could easily have been resolved by replacing Mr. Biro with some other person, the Special Rapporteur had recommended that monitors should be deployed in such locations as would facilitate an improved information flow. |
Ввиду сложившегося тупикового положения - из которого можно было бы легко выйти, если бы г-н Биро был заменен каким-либо другим лицом - Специальный докладчик рекомендовал разместить в ряде мест наблюдателей с целью расширения потока информации из Судана. |