That the biologic wildfire we started Has all but burned itself out. | Что биологический пожар, который мы начали, сам себя погасил. |
I think that worm is... Is... biologic. | Я думаю, что это "червь" биологический. |
Well, as the biologic father, you have rights. | Вы биологический отец, у вас есть права. |
So that's our biologic approach right now. | В этом суть нашего биологического подхода в настоящиймомент: |
So that's our biologic approach right now. We're going to rebuild your knee with the parts. We're going to resurface it with a completely new surface. | В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент: мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. |
The Biologic Preservation Organization funds projects like the DNA census in order to track and hunt down any potential sensate. | Организация Сохранения Биоразнообразия спонсирует проекты по учёту ДНК для того, чтобы отслеживать и запирать всех потенциальных эмпатов. |
After weeks of haggling, walk-outs, and bullying, the Biologic Preservation Organization was born. | Прошли недели торговли, стачек, запугивания, и была создана Организация Сохранения Биоразнообразия. |
Senior Officer with the Biologic Preservation Organization. | Начальник Организации Сохранения Биоразнообразия. |