| Uruguay hoped that BICI's recommendations would be implemented and monitored. | Делегация Уругвая выразила надежду на осуществление рекомендаций БНКР, которые будут контролироваться. |
| Canada encouraged Bahrain to implement all the recommendations presented in the BICI report. | Канада настоятельно призвала Бахрейн выполнить все рекомендации, представленные в докладе БНКР. |
| Continue the implementation of all the recommendations of the BICI (Saudi Arabia); | 115.137 продолжать выполнение всех рекомендаций БНКР (Саудовская Аравия); |
| Australia acknowledged Bahrain's efforts to address reported human rights violations during and following the 2011 unrest, and welcomed the setting up of the BICI and the national Commission to this effect. | Австралия признала усилия Бахрейна по расследованию сообщений о нарушениях прав человека во время и после беспорядков 2011 года и приветствовала учреждение БНКР, а также соответствующей национальной комиссии. |
| Libya commended the establishment of the BICI and Bahrain's willingness to implement its recommendations in accordance with a timetable so as to fulfil the aspirations of the people who participated in the reconciliation and dialogue. | Ливия с одобрением отметила учреждение БНКР и готовность Бахрейна выполнять рекомендации этой комиссии в соответствии с установленным графиком, что отвечает чаяниям народа, участвующего в процессе примирения и диалога. |