| Uruguay hoped that BICI's recommendations would be implemented and monitored. | Делегация Уругвая выразила надежду на осуществление рекомендаций БНКР, которые будут контролироваться. |
| Mindful of the BICI report, the Netherlands made recommendations. | Приняв во внимание доклад БНКР, делегация Нидерландов внесла рекомендации. |
| Bangladesh appreciated the engagement of Bahrain with the Commission of Inquiry (BICI). | Делегация Бангладеш высоко оценила взаимодействие Бахрейна с Комиссией по расследованиям (БНКР). |
| It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. | Она дала высокую оценку последним законодательным и институциональным реформам, недавно принятым Бахрейном, и настоятельно призвала Королевство продолжать выполнение рекомендаций БНКР и проведение национального диалога. |
| Singapore considered the establishment of the National Consensus Dialogue and the BICI as positive steps towards restoring social harmony and stability. | Делегация Сингапура выразила мнение, что проведение Диалога о национальном консенсусе и учреждение БНКР являются позитивными шагами в направлении восстановления социальной гармонии и стабильности. |