| And... here's a... a bib... and a catheter. | И... вот... слюнявчик... и катетер. |
| Marvin has a bib with little... | У Марвина слюнявчик с маленькими... |
| I was thrown by the bib and the bonnet. | Меня на секунду ввели в заблуждение слюнявчик и шапочка. |
| Soon, when I lie down on his couch, I won't have to wear the lobster bib. | Скоро я уже не должен буду одевать слюнявчик лежа у него на кушетке. |
| Do you need a bib? | Тебе слюнявчик не передать? |
| Do you ask me which lead bib to put on someone before you nuke them? | Ты меня спрашиваешь, какой свинцовый нагрудник надеть на кого-то прежде чем облучить его? |
| Meg, put your bib on. | Мэг, надень свой нагрудник. |
| You still have your performance bib, right? | У тебя ведь всё ещё есть твой нагрудник для выступлений, да? |
| Cody loves crabs. Especially, that little bib you get to wear when you eat them. | Особенно этот маленький нагрудник, который ты истощаешь, когда ешь их. |
| And take that bib off! | И сними ты этот нагрудник для макияжа. |
| no, no bib. | Возьму рабочий фартук. Нет, никаких фартуков. |
| No, no bib. | Нет, никаких фартуков. |
| The voice of Admiral Ackbar in Return of the Jedi was performed by Erik Bauersfeld, a radio dramatist who also voiced Bib Fortuna in the film. | Голос Адмирала Акбара в «возвращении джедая» исполнили Эрик Bauersfeld, радио драматург, который также озвучил Биб Фортуна в фильме. |
| This one is Nim and this one is Bib. | Этот - Ним, а это - Биб. |
| "Family education" programmes are offered by organizations like BFLA, BIB and PRIDE-Belize. | Такие организации, как БАСЖ, БИБ и ИРРОН-Белиз, предлагают программы в области образования по вопросам семьи. |
| In Orosh Zarishi initially maintained a close cooperation with local Mirdite leaders and particularly with Dod Bib Pasha. | В Ороше Зариши изначально поддерживал тесные связи с местными мирдитскими лидерами, особенно с Биб Доде-пашой. |