In July 1966, a revenge coup took place, setting the stage for secession of the eastern region. On 30 May 1967, leaders of the Republic of Biafra declared that it was seceding from the Republic. | В июле 1966 года была предпринята попытка нового переворота, что послужило толчком к отделению восточного района страны. 30 мая 1967 года лидеры Республики Биафра объявили, что она отделяется от Нигерии. |
Somalia, Biafra, Albania, Ethiopia: we have all seen the terrible photographs and documentaries. | Сомали, Биафра, Албания, Эфиопия... фотографии и документы потрясают. |
The term was also used by the short-lived Republic of Biafra to refer to Nigeria and its allies the UK and the USSR. | Республика Биафра, существовавшая непродолжительное время, ссылалась на союз Нигерии и Великобритании с СССР как на нечестивый. |
He worked in Biafra, entering the war zone just before the fall of the country. | Он работал в республике Биафра, попав в зону боевых действий как раз перед её падением. |
Radio Biafra, also known as Voice of Biafra, is a radio station that was founded by the government of the defunct Republic of Biafra. | «Радио Биафра» (англ. Radio Biafra), также известное как «Голос Биафры» (англ. Voice of Biafra) - радиостанция, основанная правительством непризнанного государства Республика Биафра. |
This led to a violent civil war known as the Biafra war, resulting in massive loss of life, as well as the destruction of the infrastructure and the economy. | Это привело к кровопролитной гражданской войне, известной как война в Биафре и повлекшей за собой гибель большого числа людей и разрушение инфраструктуры и экономики. |
The northern business and political elite see him as a bulwark against their increasingly restive southern rivals who openly threaten a repeat of the Igbo attempt to secede in 1967 that caused the Biafra conflict, taking the rich oil fields of the Niger delta with them. | Деловая и политическая элита на севере видят в нем бастион против своих все более беспокойных соперников на юге, открыто угрожающих повторить приведшую к конфликту в Биафре попытку отделения ибо 1967 года, отторгнув при этом нефтяные месторождения дельты Нигера. |
The north dominated the armed forces following the Biafra civil war in the late 1960's. | После гражданской войны в Биафре в конце 1960-х годов вооруженные силы страны оказались укомплектованными в основном представителями северных штатов. |
Likewise, the failure of Chechnya, Biafra, Tibet, or the Kurdish areas of the Middle East to reach independent statehood is attributable entirely to their military impotence. | Точно так же, неудачи в Чечне, Биафре, на Тибете или курдских регионах Ближнего Востока в получении государственной независимости могут быть объяснены важностью указанных регионов с военной точки зрения. |
Multiethnic, multilingual, multireligious Nigeria is now in greater danger of fragmentation than at any time since the genocidal war in Biafra a generation ago. | Для многоэтнической, многоязыковой, исповедующей разные религии Нигерии в настоящий момент угроза распада - самая серьезная после войны-геноцида в Биафре, которую вело предыдущее поколение нигерийцев. |
1970 - Biafra capitulates, ending the Nigerian Civil War. | 1970 - капитуляцией Биафры завершилась гражданская война в Нигерии. |
On 6 August 1861 the Bight of Biafra protectorate and Bight of Benin protectorate were joined as a united British protectorate, ultimately to be merged into Nigeria. | 6 августа 1861 года протекторат залива Биафры и протекторат Бенинского залива объединились в единый британский протекторат, в конце концов влившийся в Нигерию. |
In mid-September, the French President Charles de Gaulle openly voiced his support for the Biafran cause and began shipping weapons to Biafra. | В середине сентября президент Франции Шарль де Голль открыто выразил свою поддержку делу Биафры и начал поставлять оружие в Биафру. |
To achieve this, the group is calling for a referendum, stating that they will continue to agitate until the Nigerian government fixes a date for the referendum "to settle the issue of Biafra in a civilised and democratic manner". | Группировка требует от нигерийского правительства проведение референдума и обещает продолжать свою пропаганду об отделении Биафры до тех пор, пока Нигерия не установит дату его проведения «для урегулирования вопроса о Биафре цивилизованным и демократическим способом». |
Radio Biafra claims to be broadcasting the ideology of Biafra -"Freedom of the Biafran people". | В эфире радиостанции транслируется основная идеология Биафры - «Свобода жителям Биафры». |