NEW YORK - When Greece's sovereign-debt crisis threatened the euro's survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue. |
НЬЮ-ЙОРК. Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему. |
The more than restrained reaction by European powers, most of which had directly experienced all the horrors of fascism, was cause for bewilderment, at the very least. |
Более чем сдержанная реакция европейских держав, большинство из которых напрямую испытали на себе все ужасы фашизма, вызывает по меньшей мере недоумение. |
The statement by Mr. Isakadze, who holds a high government post in Georgia, was received with bewilderment in Moscow. |
Заявление Т. Исакадзе, занимающего в Грузии высокий государственный пост, вызывает в Москве недоумение. |
I welcome the recent adoption by the Security Council of resolution 1564 (2004), although it is a matter of regret and bewilderment to many that the resolution did not receive the unanimous backing of Council members. |
Я приветствую недавнее принятие Советом Безопасности резолюции 1564 (2004), хотя тот факт, что резолюция не была единогласно поддержана членами Совета, вызвал у многих печаль и недоумение. |
With regard to the clarifications I just sought, I have to confess to a bit of bewilderment, because the more I listen, the more confused I become. |
Что же касается разъяснений, которые я как раз попытался получить, то должен признаться, что я испытываю некоторое недоумение, ибо чем больше я слушаю, тем больше я прихожу в замешательство. |