Until Belikov is out, nothing changes. | Пока Беликов не выйдет, ничего не изменится. |
Until those charges are dropped and Mr. Belikov is released, you remain obligated to your side of the arrangement. | Пока не будут сняты обвинения и мистер Беликов не будет отпущен, вы будете выполнять свою часть договора. |
When Belikov gets out, you go right back to trafficking girls, right? | Когда Беликов выйдет, вы вернетесь к продаже девочек, верно? |
Word is Belikov is dead. | Говорят, что Беликов мёртв. |
I'm not the one who's responsible for Belikov. | Я не отвечаю за то, что делает Беликов. |
I vouched for you with very powerful people in Moscow, who would have far preferred to retaliate against you for framing Mr. Belikov. | Я поручилась за вас перед очень влиятельными людьми в Москве, которые бы предпочли разбираться с вами более жестче за подставу мистера Беликова. |
Belikov... what if I can get him out? | Беликова... что, если я вытащу его? |
it to get Belikov out? | Те бабки... это, чтобы вытащить Беликова? |
He killed Belikov's brother. | Он убил брата Беликова. |
It comes from the Russian president, Mikhail Belikov, recent political shift is in direct conflict with our client's interests and threatens the control of the Russian government. | Позиция исполняющего обязанности президента Михаила Беликова противоречит интересам нашего клиента и угрожает его контролю над правительством России. |
What's her connection to Belikov? | Какая у неё связь с Беликовым? |
I need you to get me to see Belikov. | Мне нужно увидеться с Беликовым. |
Something to do with Belikov? | Как-то связан с Беликовым? |
My uncle had me distance myself from his dealings with Mr. Belikov, but there are a few small places the businesses overlap. | Мой дядя не подпускает меня к делам с мистером Беликовым, но есть пару небольших мест, где бизнес пересекается. |