During the Second Boer War, the city served as the temporary capital of Bechuanaland while Mafikeng was under siege by the Boers. |
Во время Второй англо-бурской войны город был временной столицей Бечуаналенда, в то время как Мафекинг был осажден бурами. |
Mail was initially carried by police riders and franked with the stamps of British Bechuanaland. |
Почтовые отправления вначале перевозили конные полицейские, причём франкировалиь они почтовыми марками британского Бечуаналенда. |
The largest demonstration took place on 1 July 1947, when the British government appointed Sir Charles Arden-Clarke, former Resident Commissioner of Bechuanaland (present-day Botswana) as the first Governor of the British Crown Colony of Sarawak. |
Крупнейшая демонстрация протеста прошла 1 июля 1947 года, когда был назначен первый британский губернатор Саравака - сэр Чарлз Арден-Кларк, бывший комиссар-резидент Бечуаналенда. |
He claimed the right to citizenship under the following circumstances: his father, Samuel Remaphoi Modise, a citizen of Botswana as a former "British subject" of Bechuanaland (present-day Botswana), immigrated to South Africa for work. |
Он доказывал свое гражданство на основании следующих обстоятельств: его отец, Самюэл Ремахой Модизе, ставший гражданином Ботсваны как бывший "британский подданный" Бечуаналенда (современная Ботсвана), иммигрировал в Южную Африку в поисках работы. |
From 1959 a number of competing nationalist political parties emerged, namely: the Bechuanaland Protectorate Federal Party, Bechuanaland People's Party, Bechuanaland Democratic Party and the Bechunaland Independence Party. |
Начиная с 1959 года появился целый ряд конкурирующих между собой политических партий националистического толка, а именно: Федеральная партия протектората Бечуаналенд, Народная партия Бечуаналенда, Демократическая партия Бечуаналенда и Партия независимости Бечуаналенда. |