| Barbie deserved to swing, and you let him go. | Барби заслужил смерть, а ты его отпускаешь. |
| Smooth. Just like Barbie now. | Гладко. Прямо как у Барби. |
| I'm not done with Deathbed Barbie. | Я не закончила с Барби на предсмертном ложе. |
| Barbie always had to, like, you know, go to work, and she got to go to parties and stuff. | Барби всегда должны были, типа, ну знаешь, ходить на работу, на вечеринки и все такое. |
| Including Julia, thanks to Barbie. | Включая Джулию, благодаря Барби. |
| 4 July - A court in Lyon sentences former Gestapo boss Klaus Barbie to life imprisonment for crimes against humanity. | 4 июля - лионский суд приговорил бывшего главаря гестапо Клауса Барбье к пожизненному заключению за преступления против человечности. |
| 1987 - Klaus Barbie goes on trial in Lyon for war crimes committed during World War II. | В Лионе предстал перед судом за преступления во время Второй мировой войны Клаус Барбье. |
| And Bill got another trophy for his mantel, and Karen got to move into her own Barbie dream house. | И, Билл получил очередной трофей, а Карен, переехала в кукольный домик своей мечты. |
| and bad barbie rattan furniture? | и паршивый кукольный сундучок? |