| Mueller and Banat will have to wait for you on the dock. | Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани. |
| It is located in the Belgrade's municipality of Grocka, 20 km east of Belgrade and 19 km west of the municipal seat, on the right bank of the Danube, across the village of Ivanovo in Banat region of the Vojvodina province. | Он расположен в муниципалитете Белграда Гроцка, в 20 км к востоку от Белграде и в 19 км к западу от муниципального сиденье, на правом берегу Дуная, по всей деревне Иваново в Банат области Воеводина провинции. |
| 'At Josa's', 'The Sweet Lamb', 'Banat' and 'The Dawn'. | Сначала "У Йоси", потом "Ласковый ягнёнок", напоследок "Банат" и "Заря". |
| National Hard Coal Mining Company of Petrosani (CHP), for the purpose of exploiting the economic reserves of hard coal deposits in the South Carpatian Mountains and Banat region (4 Mt production in 1997). | Национальная компания по добыче каменного угля в Петрошани (КХП), созданная для разработки экономических запасов каменного угля в Южных Карпатах и в районе Банат (в 1997 году объем добычи составил 4 млн. т). |
| Muller and Banat coerce Graham into a waiting car. | Банат и Мюллер начинают преследовать Грэма по карнизу. |
| Mueller and Banat will have to wait for you on the dock. | Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани. |
| This man's name is supposed to be Peter Banat. | Считается, что его зовут Питер Банат. |
| Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps? | Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах? |
| It divided the previously Hungarian-ruled regions of Banat, Bačka and Baranja between Hungary, the KSCS, and Romania, and transferred the Međimurje region and about two thirds of the Prekmurje region from Hungary to the KSCS. | Договор разделил ранее управляемые Венгрией области Банат, Бачка и Баранья между Венгрией, КСХС и Румынией и передал Меджимурский край и около двух третей области Прекмурье от Венгрии к КСХС. |
| In Temeschwar on 1 November 1918 the local Social Democratic Party proclaimed a Banat Republic with the intention of preserving the Banat as a multi-ethnic region against Serbian and Romanian claims. | 1 ноября 1918 года социал-демократы в Тимишоаре провозгласили независимость Республики Банат, пытаясь представить его как мультиэтничный регион, который не может принадлежать только Сербии или Румынии. |
| Referred to as the Darnița Banner, it was donated to a local church, then exhibited by the Museum of Banat, Timișoara. | Оно было передано в местную церковь, а затем выставлено в Музее Баната в городе Тимишоара. |
| Because this theoretically placed the Banat under the control of the puppet Nedić government, the Germans ordered the puppet government to proclaim it a separate administrative area under an ethnic-German vice-governor (Vice-Banus), who was to have sole administrative authority of the region. | Так как это могло выглядеть как включение Баната в состав марионеточного сербского государства, то немцы приказали марионеточному правительству создать там отдельный административный регион, возглавляемый вице-губернатором из числа этнических немцев. |
| Bruno tried to persuade Ahtum, the Duke of Banat, who was under jurisdiction of Patriarchate of Constantinople to accept the jurisdiction of the Bishop of Rome, but this precipitated a large controversy leading to organized opposition from local monks. | Бруно попытался склонить Ахтума, правителя Баната, который в то время находился под юрисдикцией Константинопольского патриархата, перейти под юрисдикцию папы Римского, но это вызвало недовольство со стороны прежде всего местных монахов. |
| According to 1851 data, it is estimated that the population of the Voivodeship of Serbia and Banat of Temeschwar, the historical province that was predecessor of present-day Vojvodina, included, among other ethnic groups, 62,936 Bunjevci and Šokci and 2,860 Croats. | Согласно данным 1851 года, население Воеводства Сербии и Темешварского баната, исторической провинции, которая была предшественницей нынешней Воеводины, «среди прочих» этнических групп, было 62936 жителя записано как «буневцы и шокцы» и 2860 как хорваты. |
| Besides Banat, the province also included area north of the Mureș River, part of the Crișana region. | Помимо исторического Баната в него также входили земли к северу от реки Марош и часть региона Кришана. |
| In Banat (Vojvodina), the Bulgarian schools were closed down as early as the 1940s. | В Банате (Воеводина) болгарские школы были закрыты еще в 40-е годы. |
| In addition, a number of mostly German-speaking enclaves in eastern Transylvania, the Banat and other parts of Hungary, southern Slovenia, large cities (such as Prague, Budapest, Lviv, and others) and elsewhere were to have autonomy within the respective territory. | Кроме того, ряду этнических анклавов (в основном немецких) в восточной Трансильвании, Банате и других частях Венгрии, южной Словении, крупных городах (таких как Прага, Будапешт, Львов и др.) предоставлялась автономия в рамках их территорий. |
| Serb and other Slavic representatives founded the "Serb National Committee" in Novi Sad, which soon formed branches all across Banat, Bačka and Baranja in order to create a provisional administration. | В Нови-Саде был создан «Сербский Национальный Комитет», который вскоре создал свои отделения в регионах Банате, Бачке и Баранье, с целью создать предварительную администрацию этих регионов. |
| The "Serbian renaissance" is said to have begun in 17th-century Banat. | Сербский Ренессанс начался в XVII веке в Банате. |
| Romania - Enel has over 2.8 million customers here through majority shares in a number of electricity distribution companies in Sud-Muntenia, including in Bucharest, in the Banat region, and in Dobruja. | Румыния В Румынии Enel насчитывает более 2,7 млн. клиентов, поскольку она владеет мажоритарным пакетом акций ряда компаний, занимающихся распределением электроэнергии, в Южном регионе развития Румынии, включая компании в Бухаресте, Банате и Добрудже. |
| I didn't know it was Mueller, until I saw him talking to Banat. | Я понял, когда увидел его с Банатом. |
| When Graham goes to the empty cabin, he finds Kuvetli dead on the floor, murdered by Banat. | Когда Грэм заходит в пустую каюту, он видит на полу тело Кувелти, убитого Банатом. |
| This important archaeological site, known as Banat Ya'qub bridge, dates back to the Palaeolithic period, 780,000 years ago. | Известный под именем «мост Банат-Яакуб», он датируется периодом палеолита, а его возраст определяется в 780000 лет. |
| The most recent of these undermining exercises in connection with archaeological sites in the Golan was the devastation of a site near the Banat Ya'qub bridge dating back to the Palaeolithic period that was carried out in deliberate and underhand fashion. | Одним из последних мероприятий такого рода, связанных с археологическими захоронениями на Голанах, является опустошение объекта близ моста Банат-Яакуб, датируемого периодом палеолита, которое было осуществлено преднамеренно и обдуманно. |
| The music of the Banat Bulgarians is classed as a separate branch of Bulgarian folk music, with several verbal and musical peculiarities. | Музыка банатских болгар классифицируется как отдельная отрасль болгарской народной музыки, с несколькими словесными и музыкальными особенностями. |
| Part of Bulgarian scholars and people hold the view that Macedonian is one of three "norms" of the Bulgarian language, the other two being standard Bulgarian and the language of the Banat Bulgarians. | Болгарская точка зрения состоит в том, что славянский македонский язык представляет одну из трёх «норм» болгарского языка, наряду со стандартным болгарским и с языком банатских болгар. |
| Armed men entered El Batary, El Thanawya Banat and Yahiya Hajar camps. | Вооруженные люди проникли в лагеря Эль-Батари, Эль-Танавья-Банат и Яхья-Хаджар. |
| According to information received by the Panel, the armed men then proceeded to attack several of the camps for internally displaced persons in Kass, namely El Batary, Gabat, El Thanawya Banat, El Mawashi and Yahia Hajar camps. | Затем, как явствует из информации, полученной Группой, вооруженные люди напали на несколько лагерей для внутренне перемещенных лиц в Кассе, а именно на Эль-Батари, Габат, Эль-Танавья-Банат, Эль-Маваши и Яхья-Хаджар. |