I would even say banal if the man weren't so extraordinary. |
Я сказал бы даже банальный... Этот человек ничем не выделяется. |
The New Yorker review described the novel as "banal". |
The New Yorker описал роман как «банальный». |
Due to its somewhat concealed, but very potent nature, this hypothetical idea is described by some experts as "banal imperialism." |
Из-за её несколько скрытого, но очень мощного характера эта гипотетическая идея описана некоторыми экспертами как «банальный империализм». |
According to Conrad Erofeev: "The jokes taken out of the context stop being funny, the material hasn't received any new musical dimension and as a result here we have at best a fan service, at worst - a banal kitsch." |
По словам же Конрада Ерофеева: «Шутки, вырванные из контекста, перестали быть смешными, никакого нового музыкального измерения материал не получил, и в итоге имеем в лучшем случае - фан-сервис, в худшем - банальный китч». |
Poetry is what elevates the banal and neglected object to a realm of art. |
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства. |