| I saw Sekou Bah's van with my own eyes. | Я собственными глазами видела фургон Секу Ба. |
| The Mission is headed by Ambassador Mamadou Bah, whom the Group met in Bujumbura. | Миссию возглавил посол Мамаду Ба, с которым члены Группы встретились в Бужумбуре. |
| Ms. Bah (Guinea) (spoke in French): Permit me to tell you, Mr. President, how happy we are to see you leading our work. | Г-жа Ба (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне сказать, что мы очень рады тому, что Вы руководите нашей работой. |
| The Panel established that in May 2011 Bah invited a Libyan businessman on a mercenary recruiting mission for the then-embattled Libyan leader Muammar Qadhafi to Sierra Leone.[8] | Группа установила, что в мае 2011 года Ба пригласил одного ливийского бизнесмена в поездку в Сьерра-Леоне для вербовки наемников для находившегося на тот момент в крайне непростой ситуации ливийского лидера Муамара Каддафи[8]. |
| 'I practise only when I am alone and it is dark.'...kah, kah, kah, vah, vah, vah, bah, bah, bah, pah, pah. | 'Я практикуюсь только когда одна и темно.'...ка, ка, ка, ва, ва, ва, ба, ба, ба, па, па. |
| You do it for your family because they go Bada bada bing dong dun dun dun da dum bah | Ты делаешь это для свое семьи, потому что они самое главное бада бада бинг донг дун дун дун да дум бах |
| Bah, who was a key middleman between RUF and Liberia, was exporting through a company called Greenstone Diamonds. | Бах, который был ключевым посредником между ОРФ и Либерией, занимался экспортом через компанию под названием «Гринстоун даймондз». |
| Mr. Bah also raised the issue of providing resources, including but not limited to finances, to support conflict prevention efforts in Africa. | Г-н Бах также затронул вопрос о выделении ресурсов, в том числе, но не только лишь, финансовых, в поддержку деятельности по предотвращению конфликтов в Африке. |
| Mr. Bah (African Union), speaking via video link from Bujumbura, said that it was incumbent upon the Government and people of Burundi to ensure a smooth transition from the peace process to the electoral process. | Г-н Бах (Африканский союз), выступая по видеосвязи из Бужумбуры, говорит, что правительство и народ Бурунди обязаны обеспечить плавный переход от мирного процесса к избирательному процессу. |
| Responding to the question posed by the representative of Qatar, Dr. Bah made a reference to Zimbabwe in specifying that any kind of partnership between the European Union and the African Union should transcend personalities and instead focus on broader strategic issues. | Др Бах, отвечая на вопрос, заданный представителем Катара и приведя в качестве примера Зимбабве, указал, что в рамках любой формы партнерства Европейского союза и Африканского союза первоочередное внимание следует уделять не личностям, а более широким стратегическим вопросам. |
| Journalists Yahya Dampha, Omar Bah, Pa Ousman Darboe, Musa Saidykhan, and Sulayman Makalo, previously in hiding in other West African countries, were granted asylum in Europe and the USA. | Журналисты Яхья Дамфа, Омар Бах, Па Усман Дарбоу, Мусса Сайдыхан и Сулайман Макало, ранее скрывавшиеся в других западноафриканских странах, получили убежище в Европе и США. |
| you can't stop the beat bah dah bah bah bah bah bah bah bah bah dah dah | Потому что тебе не остановить ритм па па па па па па па па па па па да па па па па па па да |
| 'I practise only when I am alone and it is dark.'...kah, kah, kah, vah, vah, vah, bah, bah, bah, pah, pah. | 'Я практикуюсь только когда одна и темно.'...ка, ка, ка, ва, ва, ва, ба, ба, ба, па, па. |