| They are now using some members of the Azawad community, who in turn try to find our weaknesses. |
В настоящее время они используют отдельных представителей Азавада, которые в свою очередь пытаются нащупать наши слабые места. |
| These armed groups have carried out counter-attacks in Gao and have resorted to asymmetric tactics, including the use of suicide bombings, which have targeted French and Malian units, as well as elements of the National Movement for the Liberation of Azawad. |
Эти вооруженные группы провели контратаки в Гао; они прибегали к асимметричной тактике, включая применение бомбистов-смертников, чьей мишенью становились французские и малийские подразделения, а также элементы Национального движения за освобождение Азавада. |
| The situation in Kidal remains extremely sensitive, given the continued presence of the National Movement for the Liberation of Azawad, and the lack of progress in achieving a negotiated solution to the crisis, which would also facilitate the return of State authority. |
Положение в Кидале остается крайне нестабильным из-за продолжающегося присутствия там Национального движения за освобождение Азавада и недостаточного прогресса в достижении урегулирования кризиса на основе переговоров, которое могло бы также способствовать восстановлению государственной власти. |
| Starting in 2012, as one of the consequences of the Libyan conflict, the situation on the ground suddenly deteriorated with the breakout of the armed rebellion spearheaded by the National Movement for the Liberation of Azawad. |
З. В 2012 году вследствие конфликта в Ливии ситуация в регионе неожиданно ухудшилась, когда вспыхнуло вооруженное восстание под руководством Национального движения за освобождение Азавада. |
| The aim of the Movement is the independence of "Azawad"; it condemns the Malian Government's failure to comply with the peace accords it signed, which were often accompanied by amnesty laws thereby establishing a culture of impunity. |
Целью этого движения является независимость "Азавада"; оно осуждает несоблюдение малийским государством подписанных мирных соглашений, следствием которых явилось формирование культуры безнаказанности. |