| Glaucoma, atrophy, and cataracts can also develop secondary to Coats' disease. | Глаукома, атрофия и катаракта могут развиваться в качестве вторичного процесса к болезни Коатса. |
| A lot of brain volume loss and atrophy. | Большая потеря объёма мозга и атрофия. |
| One cannot exclude that the atrophy which comes from prolonged disuse may do permanent damage. | Нельзя ведь исключить, что атрофия в результате длительного неупотребления может причинить необратимый ущерб. |
| You can see here the picture of somebody's brain with Alzheimer's disease next to a healthy brain, and what's obvious is, in the Alzheimer's brain, ringed red, there's obvious damage - atrophy, scarring. | Вы можете видеть картинку чьего-то мозга с болезнью Альцгеймера и рядом здорового мозга. Очевидно, что в мозгу с болезнью Альцгеймера, обведено красным, присутствуют типичные повреждения - атрофия, рубцы. |
| The data do not support the concept that enhanced glucose utilization and improved muscle insulin sensitivity during hindlimb suspension are related to muscle atrophy, since atrophy does not occur in the early stage of muscle unweighting. | Полученные данные не подтверждают гипотезу, согласно которой повышенное потребление глюкозы и улучшение мышечной чувствительности на инсулин в состоянии подвешивания задних конечностей как-либо связаны с атрофией мышц, поскольку на начальном этапе разгрузки мышц атрофия не наблюдается. |
| Let us all consider why we have permitted the Security Council - the institution responsible for world security - to atrophy into such a feckless state. | Нам всем нужно задуматься о том, почему мы позволили Совету Безопасности - органу, отвечающему за международную безопасность, - атрофироваться до столь беспомощного состояния. |
| Another spoke of his concern that the information functions would atrophy in the process and believed that centres needed to be headed by information professionals. | Другой оратор высказал озабоченность по поводу того, что в ходе этого процесса информационные функции могут атрофироваться, и заявил, что, по его мнению, эти центры должны возглавляться специалистами в области информации. |
| We cannot afford to allow the Conference to be suspended or to atrophy because of the hurdles that obstruct it or because our frustrations tempt us to throw up our hands in resignation. | Мы не можем позволить себе дать Конференции по разоружению приумолкнуть или атрофироваться потому, что у нас есть препятствия, или потому, что мы готовы в отчаянии опустить руки. |
| The axons at the end of your injured nerve cells are beginning to atrophy. | Отростки нейронов ваших травмированных клеток начинают атрофироваться. |
| But we must not discount the possibility that, without a concerted dose of political will, this institution will atrophy into irrelevance. | Но нам не надо сбрасывать со счета и возможность того, что без согласованной дозы политической воли этот институт будет атрофироваться и впадать в беспредметность. |
| If Europeans merely invoke the lofty mantra of "an ever closer union," their institutions will atrophy. | Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. |
| So, if I keep up the exercise, I won't atrophy? | Значит, если я продолжу упражняться, то мышцы не атрофируются? |
| Normally, youth is a time when skills get built up; now, it is a time when they atrophy. | Как правило, молодость, это время для получения навыков; сейчас это время, когда они атрофируются. |
| The muscles around your new hips will atrophy, and you will probably never walk again. | Мышцы твоего бедра атрофируются, и скорее всего ты никогда не сможешь ходить. |
| and, like muscles, if you don't use parts of your brain, they tend to atrophy over time. | И как в мышцах - если вы не используете их долгое время, они постепенно атрофируются. |