| If we wait too long, the atrophy in the limbs will be irreversible. | Если будем ждать слишком долго, атрофия конечностей будет необратима. |
| Muscle weakness and atrophy are inevitable consequences of a-MN lesions as well. | Мышечная слабость и атрофия также являются неизбежными последствиями поражения а-МН. |
| After going to many doctors, Elena was finally diagnosed with spinal muscular atrophy at 11 months. | После посещения многих врачей, Елене был поставлен диагноз атрофия спинных мышц в 11 месяцев. |
| In short, optic atrophy is the end result of any disease that damages nerve cells anywhere between the retinal ganglion cells and the lateral geniculate body (anterior visual system). | Короче говоря, атрофия зрительного нерва является конечным результатом какого-либо заболевания, которое повреждает нервные клетки в любом месте между ганглиозными клетками сетчатки и латеральным коленчатым телом (передняя часть зрительной системы). |
| Otherwise, institutional atrophy will set in. | В противном случае разовьется институционная атрофия. |
| Let us all consider why we have permitted the Security Council - the institution responsible for world security - to atrophy into such a feckless state. | Нам всем нужно задуматься о том, почему мы позволили Совету Безопасности - органу, отвечающему за международную безопасность, - атрофироваться до столь беспомощного состояния. |
| Another spoke of his concern that the information functions would atrophy in the process and believed that centres needed to be headed by information professionals. | Другой оратор высказал озабоченность по поводу того, что в ходе этого процесса информационные функции могут атрофироваться, и заявил, что, по его мнению, эти центры должны возглавляться специалистами в области информации. |
| We cannot afford to allow the Conference to be suspended or to atrophy because of the hurdles that obstruct it or because our frustrations tempt us to throw up our hands in resignation. | Мы не можем позволить себе дать Конференции по разоружению приумолкнуть или атрофироваться потому, что у нас есть препятствия, или потому, что мы готовы в отчаянии опустить руки. |
| The axons at the end of your injured nerve cells are beginning to atrophy. | Отростки нейронов ваших травмированных клеток начинают атрофироваться. |
| But we must not discount the possibility that, without a concerted dose of political will, this institution will atrophy into irrelevance. | Но нам не надо сбрасывать со счета и возможность того, что без согласованной дозы политической воли этот институт будет атрофироваться и впадать в беспредметность. |
| Plus I'm hoping my leg muscles will atrophy so I won't be tempted to use them. | Плюс я надеюсь, что мускулы ног атрофируются, и не будет соблазна их использовать. |
| If Europeans merely invoke the lofty mantra of "an ever closer union," their institutions will atrophy. | Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. |
| Normally, youth is a time when skills get built up; now, it is a time when they atrophy. | Как правило, молодость, это время для получения навыков; сейчас это время, когда они атрофируются. |
| The muscles around your new hips will atrophy, and you will probably never walk again. | Мышцы твоего бедра атрофируются, и скорее всего ты никогда не сможешь ходить. |
| and, like muscles, if you don't use parts of your brain, they tend to atrophy over time. | И как в мышцах - если вы не используете их долгое время, они постепенно атрофируются. |