| This is my astral partner, Dominique. | Это мой астральный партнёр, Доминика. |
| The Charter or Charter Astral Astrological Natal is a lengthy and detailed document that will discover the most important facets of our lives, giving us hints about our personality and our destiny. | Устав или Устав Астральный Астрологический Наталь, объемный и подробный документ, который будет выявить наиболее важные аспекты нашей жизни, что дает нам намеки на нашу личность и нашу судьбу. |
| My next demonstration is something I learned from a yogi mystic in Dharamshala - how to see by using your astral mind, not your physical senses. | Мой следующий номер, я узнал от таинственного йоги из Дхарамсала, как видеть используя только ваш астральный разум, а не органы чувств. |
| Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. | Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк. |
| The astral plane is the next one down and contains the archetypes of the physical world and to some extent the vital energy behind it; the physical world is the lowest of the planes and requires little explanation. | Астральный план находится ниже ментального, содержит архетипы физического мира, и в некоторой степени жизненную энергию; низшим является физический мир (план). |
| The genuine fax number of Astral is 2542444 1214 and not 254 2441214. (c) Gatewick made several overflights and landing requests for flight ACP 801, registration 9G-LAD, with weapons aboard, which landed in Monrovia on 7 August 2003. | Правильным номером факса «Астрал» является 254-2-444-1214, а не 254-2-44-1214; с) «Гейтуик» сделала несколько запросов на пролет и посадку для самолета, следовавшего рейсом АСР 801 и перевозившего оружие, который совершил посадку в Монровии 7 августа 2003 года. |
| Its activities are generally confined to the national and subregional level. Astral uses the call sign ACP, assigned to it by the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Деятельность компании сосредоточена в основном на национальном и субрегиональном уровне. «Астрал» пользуется позывным АСР, закрепленным за ней Международной организацией гражданской авиации (ИКАО). |
| Another company based in Dubai, Gatewick Aviation Services, admitted to the Panel that it had an agreement with Astral to use the ACP call sign on a case-by-case basis. | Другая базирующаяся в Дубаи компания «Гэйтуик авиэйшн сервисиз» сообщила Группе о том, что она договорилась с «Астрал» об использовании позывного АСР на разовой основе. |
| (b) The fraudulent use of call signs belonging to Astral was based on a fake contract between Gatewick and Astral. | Ь) незаконное использование позывных, принадлежащих компании «Астрал», осуществлялось на основании подложного контракта между «Гейтуик» и «Астрал». |
| The aircraft operating agency used for this flight was Astral Aviation Ltd. of Kenya. | Авиационным агентством, которое использовалось для совершения этого полета, была кенийская компания «Астрал авиэйшн лтд.». |
| He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. | Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. |
| Quite good. He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. | Очень хорошо. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. |
| Its activities are generally confined to the national and subregional level. Astral uses the call sign ACP, assigned to it by the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Деятельность компании сосредоточена в основном на национальном и субрегиональном уровне. «Астрал» пользуется позывным АСР, закрепленным за ней Международной организацией гражданской авиации (ИКАО). |
| Another company based in Dubai, Gatewick Aviation Services, admitted to the Panel that it had an agreement with Astral to use the ACP call sign on a case-by-case basis. | Другая базирующаяся в Дубаи компания «Гэйтуик авиэйшн сервисиз» сообщила Группе о том, что она договорилась с «Астрал» об использовании позывного АСР на разовой основе. |
| The genuine fax number of Astral is 2542444 1214 and not 254 2441214. (c) Gatewick made several overflights and landing requests for flight ACP 801, registration 9G-LAD, with weapons aboard, which landed in Monrovia on 7 August 2003. | Правильным номером факса «Астрал» является 254-2-444-1214, а не 254-2-44-1214; с) «Гейтуик» сделала несколько запросов на пролет и посадку для самолета, следовавшего рейсом АСР 801 и перевозившего оружие, который совершил посадку в Монровии 7 августа 2003 года. |
| (b) The fraudulent use of call signs belonging to Astral was based on a fake contract between Gatewick and Astral. | Ь) незаконное использование позывных, принадлежащих компании «Астрал», осуществлялось на основании подложного контракта между «Гейтуик» и «Астрал». |
| These are not part of the Astral fleet. | Таких воздушных судов в самолетном парке компании «Астрал» не имеется. |
| Astral V ti fara 'live this "emotion", the feeling that test will be'... | Astral V TI Фара "живую это" эмоции", ощущение, что испытание будет" ... |
| The 1990s saw renewed interest in her work, which led to the release of the compilation Astral Meditations, and in 2004 she released her comeback album Translinear Light. | В 1990-е годы, с появлением нового интереса к её музыке, Элис сначала издала свой компиляционный альбом Astral Meditations, а в 2004 году выпустила новый альбом Translinear Light. |
| Alice Beeblebrox is Zaphod's favourite mother, lives at 108 Astral Crescent, Zoovroozlechester, Betelgeuse V, and guards the true story of Zaphod's visit to the Frogstar, waiting for "the right price." | Живёт на Бетельгейзе V, Zoovroozlechester, 108 Astral Crescent и хранит истинную историю посещения Зафодом Frogstar, ожидая получить «настоящую цену». |
| Learning about astral planing and all that cobblers. | Узнавал об астрале и всех этих сапожниках. |
| But if she's in the astral plane, she could be here, unable to communicate. | Но если она в астрале, возможно, она здесь, неспособная связаться с нами. |
| I haven't been able to astral project since you stopped shoving needles in my arm when I was seven years old! | Я не мог проецироваться в астрале, С тех пор как вы перестали вставлять иголки мне в руку, Когда мне было семь лет! |
| You're able to astral project. | Ты можешь проецироваться в астрале. |