| your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other. | Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим. |
| She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! | У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! |
| I think she has asthma. | Мне кажется, у нее астма. |
| Did you know little Lydia has got asthma? | Представляешь, у Лидии астма. |
| Acid rain causes acid infection in children's and old people's stomachs, which can lead to stomach pain and respiratory infections such as asthma. | Кислотные дожди вызывают у детей и пожилых людей желудочные инфекции, которые могут сопровождаться болями в желудке и могут быть причиной таких респираторных заболеваний, как астма. |
| Similar associations were observed between the use of paracetamol and the risk of severe asthma symptoms. | Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов. |
| (a) Respiratory and cardiovascular morbidity, such as aggravation of asthma, respiratory symptoms, increase in hospital admissions; | а) респираторные и сердечно-сосудистые заболевания, проявляющиеся в усилении астматических и респираторных симптомов, а также в увеличении числа случаев госпитализации; |
| Though there are only a few studies on effects of long term exposure to ozone, they suggest that chronic exposure increases the risk of adverse health effects, including experiencing asthma symptoms and asthma-related hospitalizations. | Хотя число исследований последствий длительного воздействия озона крайне невелико, они указывают на то, что постоянное воздействие повышает риск развития неблагоприятных последствий для здоровья, в том числе астматических симптомов и госпитализаций в связи с астматическими состояниями. |
| Asthma has been suggested to increase along with other allergic conditions. | Количество астматических заболеваний, как предполагается, растет на фоне других проявлений аллергии. |
| Together with all natural advantages of the town (clean environment, healing air - in 1944 Queen Yoanna opened an asthma sanatorium here, which still operates). Tryavna is an absolutely modern European town. | Но одновременно со всеми преимуществами, которые нам преподносит жизнь в этом райском уголке (чистая экология; лечебный воздух - в 1944 году царицей Йоанной был построен санаторий для лечения астматических заболеваний, который на данный момент функционирует), Трявна - совершенно современный европейский город. |
| The information provided by the Government referred to an incident that had occurred in 1995, in reaction to which the authorities had provided Ms. Asthma Jahangir with protection. | В информации, представленной правительством, содержалась ссылка на инцидент, который произошел в 1995 году и после которого власти обеспечили для г-жи Асмы Джахангир защиту. |
| On 26 July 1996, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of Pakistan in response to the Government's communication of 21 June 1996 (see paragraph below), regarding the case of Ms. Asthma Jahangir. | 26 июля 1996 года Специальный докладчик направил правительству Пакистана письмо в ответ на сообщение правительства от 21 июня 1996 года (см. пункт ниже) относительно дела Асмы Джахангир. |