| From April to date, over 163,500 metric tons of assorted food commodities to Somalia were successfully delivered. | С апреля по сегодняшний день в Сомали было успешно доставлено более 163500 тонн различных продовольственных товаров. |
| The combination of Bolan's acoustic guitar and distinctive vocal style with Took's bongos and assorted percussion-which often included children's instruments such as the Pixiphone-earned them a devoted following in the thriving hippy underground scene. | Сочетание акустической гитары Болана с бонгами Стива Тука, а также ассорти из различных ударных инструментов включающих зачастую и детский пиксифон, заработало им последующий успех на андерграундной сцене. |
| On its part, AMISOM donated 33 boxes of assorted drugs to the FGS as part of its relief efforts and is currently housing, at is base in Jowhar, 11,375 Internally Displaced People (IDPs), in dire conditions. | Что касается АМИСОМ, то она в рамках своих усилий по оказанию чрезвычайной помощи безвозмездно предоставила федеральному правительству Сомали ЗЗ ящика различных медикаментов и в настоящее время обеспечивает размещение на своей базе в Джоухаре 11375 внутренне перемещенных лиц в очень скверных условиях. |
| During August and September, WFP distributed over 4,641 tons of assorted food commodities, of which over 76 per cent benefited community farmers in their efforts to grow more food and become self-sufficient. | В августе и сентябре МПП распределила более 4641 тонны различных продовольственных товаров, причем свыше 76 процентов этой помощи было выделено фермерам на уровне общин, с тем чтобы поддержать их усилия по выращиванию большего количества продуктов питания и достижению самообеспеченности. |
| At the time of suspension, 12,664 combatants had been disarmed, registered and given receipts as identification for their participation in the demobilization, rehabilitation and reintegration process, and 8,686 assorted weapons had been collected. | Ко времени приостановления было разоружено 12664 комбатанта, которые были зарегистрированы и получили расписки в качестве удостоверения для их участия в процессе демобилизации, реабилитации и реинтеграции, и было собрано 8686 различных единиц оружия. |
| Here you can observe our wide and assorted catalogue of wall and floor ceramic tiles and porcelain. | Тут Вы можете увидеть наш широкий и разнообразный каталог по керамическому граниту и керамической плитки для стен и пола. |
| The assorted breakfast buffet consists of everything from sweet to savoury, and is available daily from 06:00 to 11:00. | Разнообразный завтрак "шведский стол" включает всё, от сладкого до солёного и предлагается ежедневно с 06:00 до 11:00. |
| Through voluntary surrender or enforced confiscation, close to 1,000 assorted weapons have been collected. | В рамках добровольной сдачи оружия и его насильственной конфискации было собрано около 1000 единиц различного оружия. |
| Subsequent to the official period of disarmament and demobilization, UNOMIL collected 89 weapons and 244 pieces of ammunition while the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG) collected 3,750 assorted weapons and 152,500 pieces of ammunition. | После завершения официального периода разоружения и демобилизации МНООНЛ собрала 89 единиц оружия и 244 единицы боеприпасов, а Группа военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) - 3750 единиц различного оружия и 152500 единиц боеприпасов. |
| Indeed, during June and July 2007, members of the business community around the Bakara area surrendered well over 300 assorted weapons to the Transitional Federal Government and allied Ethiopian soldiers on the understanding that the Transitional Federal Government would offer them protection. | В июне и июле 2007 года предприниматели в районе оружейного рынка «Бакараха» передали свыше 300 единиц различного оружия солдатам переходного федерального правительства и союзнических эфиопских войск с условием, что переходное федеральное правительство обеспечит их защиту. |
| On 17 December 2003, the programme was suspended after 12,664 ex-Government of Liberia combatants had been disarmed and 8,686 assorted weapons had been collected. | 17 декабря 2003 года, после разоружения 12664 членов вооруженных формирований бывшего правительства Либерии и изъятия у них 8686 единиц различного оружия, программа была приостановлена. |
| Since the year 2000, the Jamaican police have recovered over 5,000 assorted weapons and over 127,000 assorted rounds of ammunition. | С 2000 года полиция Ямайки реквизировала свыше 5000 единиц различного оружия и более 127 тыс. различных видов боеприпасов. |
| Goat assorted pieces (Kabob) 5302 | МЯСНОЕ АССОРТИ ИЗ КОЗЛЯТИНЫ (КАБОБ) 5302 |
| "Goat assorted pieces - special trim": | Мясное ассорти из козлятины - специальная обрезка: |
| "Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
| Amend cuts "Goat assorted pieces" to read: | внести в описание отруба "Мясное ассорти из козлятины" следующие поправки: |
| The combination of Bolan's acoustic guitar and distinctive vocal style with Took's bongos and assorted percussion-which often included children's instruments such as the Pixiphone-earned them a devoted following in the thriving hippy underground scene. | Сочетание акустической гитары Болана с бонгами Стива Тука, а также ассорти из различных ударных инструментов включающих зачастую и детский пиксифон, заработало им последующий успех на андерграундной сцене. |
| A baby monitor, changing bag, steriliser and six bottles, Moses basket and assorted baby clothes. | Радио-няня, детская сумка, стерилизатор и шесть бутылочек, переноска и разная детская одежда. |
| Assorted payables and suspense accounts | Разная кредиторская задолженность и причитающиеся суммы |
| Several claimants also seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption, such as freight, storage and assorted costs, legal fees and banking costs. | Несколько заявителей испрашивают также компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в результате прерывания контракта, таких, как расходы по перевозке, хранению и сортировке товаров, юридические издержки и банковские расходы. |
| The compensability of other claims for additional costs of freight, storage, insurance and assorted costs and for legal fees and banking costs is discussed in paragraphs 218 to 233 and 252 to 255 below. | Вопрос о компенсируемости других претензий, поданных в связи с дополнительными расходами по транспортировке, страхованию и сортировке и юридическими издержками и банковскими расходами, обсуждается в пунктах 218-233 и 252-255 ниже. |
| A ten-track arrange album remixing music from the game titled Albina: Assorted Kudwaf Songs was released at Comiket 79 in December 2010. | Альбом с 10-ю треками из игры под названием Albina: Assorted Kudwaf Songs 29 декабря 2010 года появился на Комикете 79. |
| Expanding her role as producer, Neal is creating and developing several multimedia projects: a reality show based on her R & B group, "Assorted Flavors", a fitness and lifestyle brand, and multiple feature projects through her development deal with Mandalay Bay Entertainment. | Расширяя свою роль в качестве продюсера, Нил создала и развила разные мультимедийные проекты: реалити-шоу на основе своей R & B группы «Assorted Flavors», фитнес и бренды стилей жизни, а также несколько проектов во время сотрудничества с «Mandalay Bay Entertainment». |
| Three volumes of albums titled Shakugan no Shana Assorted Shana containing image songs, audio dramas and background music tracks were released between February and April 2006. | С февраля по апрель 2006 года издавались три альбома под общим названием Shakugan no Shana Assorted Shana, включающие в себя песни персонажей, записи аудиопостановок и фоновую музыку. |
| Now, if your assorted majesties and highnesses will please follow me... | Теперь, если ваши различные величества и высочества Соизволят проследовать за мною... |
| Now, there are assorted rituals for activating such gateways, but we may need to build one first. | Существуют различные ритуалы для активации таких ворот, но сначала нам придётся их построить. |
| The chance to debate and lay to rest the assorted allegations, insinuations and unfounded accusations bandied about by irresponsible scandal-mongers had been particularly refreshing. | Особенно радует возможность обсудить и прекратить различные заявления, инсинуации и необоснованные обвинения, распространяемые безответственными подстрекателями. |
| One of a number of voluntary associations belonging to the nationwide Rebirth movement, the Magtymguly Youth Organization holds assorted large-scale cultural events, thematic meetings and seminars for students, rural youth, and young people working in a diversity of sectors. | Молодежная организация Туркменистана имени Махтумкули, являясь одной из общественных организаций, входящих в Общенациональное движение "Возрождение", проводит различные культурно-массовые мероприятия, научно-практические конференции, а также тематические встречи, семинары среди студенческой молодежи, сельской молодежи, молодежи, трудящейся в различных отраслях. |
| It collaborated with NGO partners to provide chartered air transport and assorted resettlement kits and tents, and to facilitate their transfer to various NGO reception centres for rehabilitation and reunification with their families or home communities. | Фонд сотрудничал с партнерами из числа НПО в организации чартерных авиаперевозок и предоставлении комплектов вещей и палаток для переселенцев и способствовал их переводу в различные приемные центры НПО для реабилитации и воссоединения с их семьями или родными общинами. |
| However, on 30 May RUF handed over to UNAMSIL in Makeni only a negligible amount of assorted items, which included 10 weapons, some uniforms, beds, identity cards and 2 completely vandalized vehicles. | Вместе с тем 30 мая ОРФ передал МООНСЛ в Макени лишь незначительное количество разрозненных предметов, в том числе 10 единиц оружия, некоторые предметы обмундирования, кровати, удостоверения личности и 2 приведенных в полную негодность автотранспортных средства. |
| The UNDP community arms collection programme has collected 320 rifles, 36,593 rounds of ammunition, 938 assorted spare parts and 706 pieces of unexploded ordnance since its launch in January 2006. | В рамках программы ПРООН по сбору оружия у населения со времени начала этой программы в январе 2006 года было собрано 320 винтовок, 36593 патрона, 938 разрозненных запасных частей и 706 неразорвавшихся боеприпасов. |