On the one hand, we are determined that no one will achieve political ascendancy - much less legitimacy - through force of arms. |
С одной стороны, мы полны решимости не допустить, чтобы никто не обретал политическую власть, а тем более легитимность, силой оружия. |
Experience has nevertheless demonstrated - and this is something over which we have repeatedly expressed regret in this Hall - that, as the Security Council gains ascendancy, the General Assembly loses it. |
Опыт тем не менее показал - и по этому поводу мы неоднократно выражали сожаление в этом зале - что когда Совет Безопасности приобретает власть, Генеральная Ассамблея теряет ее. |
Nor has there been any lack of illegitimate political ambitions on the part of individuals, nations and clans that, taking advantage of chaotic conditions, seek to gain ascendancy through force and violence. |
Нельзя не сказать и о недостатке незаконных политических амбиций со стороны отдельных личностей, наций и кланов, которые, воспользовавшись хаосом, стремятся получить власть путем применения силы и насилия. |
Today it is again becoming important that different civilizations not compete for ascendancy, but, rather, that they recognize the differences among themselves and demonstrate mutual respect through dialogue and exchanges. |
Сегодня вновь становится важным, чтобы различные цивилизации не боролись за власть, а признавали существующие между ними различия и демонстрировали взаимное уважение на основе диалога и взаимного обмена. |
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy of an invisible government in the US? |
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США? |