| The ascendency of the mandarins is a legacy of Japan's unique historical development dating back to its early modern period. | Власть отсталых руководителей является наследством уникального исторического развития Японии, которое относится ко времени ее раннего современного периода. |
| On the one hand, we are determined that no one will achieve political ascendancy - much less legitimacy - through force of arms. | С одной стороны, мы полны решимости не допустить, чтобы никто не обретал политическую власть, а тем более легитимность, силой оружия. |
| Today it is again becoming important that different civilizations not compete for ascendancy, but, rather, that they recognize the differences among themselves and demonstrate mutual respect through dialogue and exchanges. | Сегодня вновь становится важным, чтобы различные цивилизации не боролись за власть, а признавали существующие между ними различия и демонстрировали взаимное уважение на основе диалога и взаимного обмена. |
| Historically, the Dalai Lamas and Karmapa Lamas vied with each other for influence until the Dalai Lama's Gelug school gained ascendancy over the Kagyu order. | Исторически Далай-ламы и Кармапа-ламы боролись за власть, до тех пор пока школа Гелуг Далай-ламы не захватила доминирующего влияния над орденом Кагью. |
| In the political arena, we cannot help but note that the ascendancy of democracy often means not greater popular participation and consensus but the rule of the powerful and its manipulation of the majority. | В политической области нельзя не отметить, что торжество демократии зачастую означает не широкое участие граждан в жизни общества и достижение консенсуса, а власть сильных мира сего и их манипулирование большинством. |