On the one hand, we are determined that no one will achieve political ascendancy - much less legitimacy - through force of arms. |
С одной стороны, мы полны решимости не допустить, чтобы никто не обретал политическую власть, а тем более легитимность, силой оружия. |
Experience has nevertheless demonstrated - and this is something over which we have repeatedly expressed regret in this Hall - that, as the Security Council gains ascendancy, the General Assembly loses it. |
Опыт тем не менее показал - и по этому поводу мы неоднократно выражали сожаление в этом зале - что когда Совет Безопасности приобретает власть, Генеральная Ассамблея теряет ее. |
Today it is again becoming important that different civilizations not compete for ascendancy, but, rather, that they recognize the differences among themselves and demonstrate mutual respect through dialogue and exchanges. |
Сегодня вновь становится важным, чтобы различные цивилизации не боролись за власть, а признавали существующие между ними различия и демонстрировали взаимное уважение на основе диалога и взаимного обмена. |
Historically, the Dalai Lamas and Karmapa Lamas vied with each other for influence until the Dalai Lama's Gelug school gained ascendancy over the Kagyu order. |
Исторически Далай-ламы и Кармапа-ламы боролись за власть, до тех пор пока школа Гелуг Далай-ламы не захватила доминирующего влияния над орденом Кагью. |
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy of an invisible government in the US? |
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США? |