Only that it looks like an artichoke. |
Только что выглядит, как артишок. |
That so-called artichoke... it's from my craft. |
Так называемы артишок, это с моего судна. |
Paul Brians points out that the story announces its satirical intent in the first paragraph, with the names of the competing Cardinals being the Italian words for "towel" and "artichoke", respectively. |
Пол Браянс указывает, что рассказ показывает свою сатирическую составляющую уже в первом абзаце, где именами конкурирующих кардиналов являются итальянские слова «полотенце» и «артишок». |
But you were just an artichoke flower. |
А потом стал похож на артишок... |
Like eating an artichoke. |
Всё равно, что поедать артишок. |