| The company takes pride in its 200000 cubic meter export terminal in the port of Arkhangelsk. | Гордостью компании является экспортный терминал в порту Архангельск, объемом 200000 кубических метров. |
| Arkhangelsk, 4-7 September Workshop on logistics of sustainable use of biomass | Архангельск, 4-7 сентября Рабочее совещание по логистике устойчивого использования биомассы |
| She was transferred to the Soviet Navy in 1944 and renamed Arkhangelsk, and in 1949 sent back to Britain and scrapped. | Был передан Советскому ВМФ в 1944 году и переименован в «Архангельск», в 1949 возвращен в Англию, отправлен на слом. |
| At the beginning of March 1917, he was sent as a commissar of the Russian Provisional Government to his homeland - Arkhangelsk - for an organization of local government and a "greeting of military units." | В начале марта 1917 года он был направлен комиссаром ВКГД и Временного правительства России в родной Архангельск для организации местной власти и «приветствия воинских частей». |
| Shanina enjoyed writing and would often send letters to her home village and to her friends in Arkhangelsk. | Роза Шанина часто писала письма родным и друзьям в Архангельск. |
| After finishing her studies in 1979, Nina went to practice in the city of Kotlas, Arkhangelsk Oblast. | Окончив учёбу в 1979 году, Нина поехала проходить практику в город Котлас Архангельской области. |
| Technical assistance has continued to be provided under the project on "Capacity Building to Improve Trade Finance and Investment Prospects for the Russian Timber Sector" (funded from the extra-budgetary sources) which is being implemented in the Arkhangelsk and Leningrad Oblasts of the Russian Federation. | Продолжалось оказание технической помощи в рамках проекта по наращиванию потенциала для улучшения перспектив в области финансирования торговли и инвестиций в интересах российского лесохозяйственного сектора (финансируемого из внебюджетных ресурсов), который осуществляется в Архангельской и Ленинградской областях Российской Федерации. |
| implementation at the regional level: all major forest and trade institutions in the Leningrad and Arkhangelsk Oblast are actively involved. | осуществление на региональном уровне: в проекте принимают активное участие все ведущие лесопромышленные и торговые организации в Ленинградской и Архангельской областях. |
| It has got borders with Finland and with four Russian districts: Murmansk Oblast, Leningrad Oblast, Vologda Oblast, and Arkhangelsk Oblast. | Граничит с Финляндией и четырьмя областями России: Мурманской, Архангельской, Ленинградской и Вологодской. |
| Goal of the Association is maximum engagement of regional companies into the project of Shtokman gas condensate field development and attraction of international companies into Arkhangelsk region for the purpose of investing and creation of joint production facilities. | Ассоциация была создана в 2006 г. по инициативе Администрации Архангельской области и при поддержке норвежской нефтегазовой компании Statoil ASA. В составе учредителей Ассоциации - промышленные гиганты области "Производственное обединение"Севмаш" и Центр судостроения "Звездочка". |
| At the request of the participants, follow-up activities will be organized in St. Petersburg and Arkhangelsk. | По просьбе участников в Санкт-Петербурге и Архангельске будут организованы последующие мероприятия. |
| In 1778 he became brigadier, later major-general and general commodore of the port of Arkhangelsk. | С 1778 г. стал бригадиром, позднее генерал - майором и главным командором порта в Архангельске. |
| In Arkhangelsk he worked recently - arrived from Leningrad - and skillfully planted to his subordinates the Leningrad culture of work. | В Архангельске он работал недавно - прибыл из Ленинграда - и умело прививал своим подчинённым ленинградскую культуру работы. |
| Korean martial art club "BAEKDU" holds Hapkido trainings in Arkhangelsk for everybody since 2006. | Клуб корейского боевого искусства"БЭКДУ" ведет тренировки по Хапкидо в городе Архангельске для всех желающих с 2006 г. |
| Range of meetings has been arranged with the company specialists and representatives of business community in the region in order to engage enterprises of Arkhangelsk region into Shtokman development project. | Примером развития логистической инфраструктуры может служить проект создания в городе Архангельске мультимодального логистического парка, который замкнет на себе выполнение ряда функций, как складских, таможенных и торговых, так и функций Light Industrial. |
| Before that, Polish forces engaged the Bolsheviks in the Kola Peninsula, also protecting the rail line from Arkhangelsk to Vologda. | До этого польские войска сражались с большевиками на Кольском полуострове, а также защищали железнодорожную линию от Архангельска до Вологды. |
| The trade led to other relations, for instance did the Russians start a regular steamship service from Arkhangelsk to Vard in 1875. | Торговля оказывала влияние и на другие отношения, например, в 1875 году начались регулярные рейсы пароходов из Архангельска в Вардё. |
| In September-October 1918, the Sixth Army operated on the routes leading from Arkhangelsk to Vologda and the Northern Dvina to Kotlas and Vyatka, preventing the unification of anti-Soviet forces operating in the European North and those under command of Alexander Kolchak in Siberia. | В сентябре - октябре 1918 года 6-я армия, действовала на направлениях, ведущих от Архангельска на Вологду и по Северной Двине на Котлас и Вятку, не допуская соединения антисоветских сил, действующих на Европейском Севере и в Сибири. |
| Tretyakov's investigative experiments, fearing revenge from the Arkhangelsk residents, were carried under heavy guard with dogs. He was recognized as sane. | На следственные эксперименты Третьякова, опасаясь мести жителей Архангельска, возили под усиленной охраной с собаками. |
| As an excellent worker, in 1977 he received a separate apartment in one of the new buildings in Arkhangelsk. | Как отличный работник, в 1977 году он получил отдельную квартиру в одной из новостроек Архангельска. |
| Arkhangelsk seaport - the main base of the Northern Company, performing the maritime transport of the White, Barents and Kara seas, the Northern Sea Route and overseas lines. | Архангельский морской порт - основная база Северного пароходства, выполняющего морские перевозки по Белому, Баренцеву, Карскому морям, Северному морскому пути и на заграничных линиях. |
| The four Russian companies which present their environmental policy in the form of special environmental reports are JSC Gasprom, JSC Ryazan State District Power Plant, JSC Arkhangelsk Pulp and Paper Factory and JSC Northwest Timber Company. | В число четырех российских компаний, которые информируют о своей экологической политике в форме специальных экологических отчетов, входят ОАО "Газпром", ОАО "Рязанская государственная районная электростанция", ОАО "Архангельский целлюлозно-бумажный комбинат" и ОАО "Северо-западная лесохозяйственная компания". |
| On August 11, 1978, the Arkhangelsk Regional Court sentenced Vladimir Tretyakov to death. | 11 августа 1978 года Архангельский областной суд приговорил Владимира Третьякова к высшей мере наказания - смертной казни через расстрел. |
| OAO "Arkhangelsk sea commercial port" has capacities available for handling up to 4,5 mln tons of differentl cargoes, only 25-30% of them being actually employed that makes the port most advantageous over the other ones. | Архангельский морской порт принимает суда с осадкой до 9,2 метра, длиной до 175 метров, шириной до 30 метров. |
| Development and application of Quality System on the basis of the international standard ESO 9002 carried into effect in 1994 is being accomplished in JSC "Arkhangelsk sea trade port" for accordance with international activity standards. | Архангельский порт связан постоянно действующими линиями с портами Западной Европы. Линейные контейнеровозы Северного морского пароходства связывают Архангельск регулярным судоходством с портами Италии и Северной Европы. |
| Brin-Navolok, as well as all of the Arkhangelsk region, run on Moscow Time Zone(MSK/MSD). | Часовой пояс Брин-Наволок, также как и вся Архангельская область, находится в часовом поясе, обозначаемом по международному стандарту как Moscow Time Zone(MSK/MSD). |
| Four Hekotek boiler houses are to be launched in the Arkhangelsk region by the next heating season. They... | Следующий отопительный сезон Архангельская область встретит с четырьмя новыми котельными производства... |
| Continental part of the Russian Arctic region, including Arkhangelsk region, Yamal peninsula, flat part of Tajmyr, has not been yet studied sufficiently. | Недостаточно изучена и континентальная часть российской Арктики - это Архангельская область, полуостров Ямал, равнинный Таймыр. |
| The first species, V. sokolovi, was originally found in a core from a Yarensk borehole in the south of Arkhangelsk Oblast of Russia in beginning of the 1960s and was described by Boris Keller in 1969. | Первый типовой вид Vendia sokolovi был найден в образцах из скважины в Яренске (Архангельская область, Ленский район) в начале 1960-х годов и описана Борисом Келлером в 1969 году. |
| This proportion was three and four times higher (from 39% to 81%) in 18 constituent territories of the Federation, including the republics of Kalmykia and Karelia, the Tomsk, Voronezh, and Arkhangelsk regions and the city of Moscow. | В три - четыре раза хуже (от 39% до 81%) этот показатель отмечается в 18 субъектах РФ (Республики Калмыкия, Карелия, Томская, Воронежская, Архангельская и др. области, г. |
| Vessels bunkering in the water area of Arkhangelsk Sea Port. | Бункеровка судов на акватории Архангельского морского порта. |
| The Head of the Arkhangelsk port Y.L. Beilinson was awarded the Order of Lenin. | Начальник Архангельского порта Я. Л. Бейлинсон был удостоен ордена Ленина. |
| After the closure of the Arkhangelsk tramway in 2004, it became the world's northernmost tramway system. | Трамвайная система Тронхейма с момента закрытия Архангельского трамвая в 2004 году - самая северная трамвайная система в мире. |
| Proceedings of the Arkhangelsk Center of the Russian Geographic Society. | Памятную акцию организовали члены Архангельского центра Русского географического общества. |
| JSC Oil Company "Rosneft" -Arkhangelsknefteprodukt" was established on the basis of "Arkhangelsknefteprodukt" Arkhangelsk State Oil Products Supply Company, that had been founded in April 1966 r. At present the company owns 11 bulk plants and 51 filling stations. | ОАО "НК"Роснефть"-Архангельскнефтепродукт" создано на базе Архангельского государственного предприятия по обеспечению нефтепродуктами "Архангельскнефтепродукт", которое было организовано в апреле 1966 г. В настоящее время предприятие имеет в своем составе 11 нефтебаз, 51 автозаправочную станцию. |
| In 1902, for participation in the revolutionary movement Sergey Korolev was sent to the Arkhangelsk province, but since 1907 received permission to live in Moscow, worked for agronomists bacteriological station. | В 1902 г. за участие в революционном движении С. А. Королёв был выслан в Архангельскую губернию, а в 1907 г. получил разрешение жить в Москве, работал на агрономо-бактериологической станции. |
| He graduated from the seminary Arkhangelsk, Arkhangelsk Theological Seminary (1903). | Окончил Архангельское духовное училище, Архангельскую духовную семинарию (1903). |
| In 1960, an air defense missile regiment (transformed into a brigade) was relocated from the Odessa Air Defense Corps to the Arkhangelsk Region with a control point in Mirny. | В 1960 году из Одесского корпуса ПВО передислоцирован в Архангельскую область зенитно-ракетный полк (преобразованный в бригаду) с управлением в г. Мирном. |