Английский - русский
Перевод слова Aristocracy

Перевод aristocracy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аристократия (примеров 56)
In fact the aristocracy of Russia has created people - Russian. Ведь именно аристократия Руси создала свой народ - русский.
The word aristocracy has taken place from Greek «the notable person, a noble origin» and «authority, the state, power». Слово аристократия произошло от греческого «знатный человек, благородного происхождения» и «власть, государство, могущество».
It is certainly preferable to a plutocracy, in which wealth determines status, or a gerontocracy, in which age leads one to the top, or even an aristocracy, in which what counts are inherited titles and properties. Она, безусловно, предпочтительнее, чем плутократия, при которой богатство определяет статус, или геронтократия, при которой возраст продвигает человека к вершинам власти, или даже аристократия, при которой основное значение придается унаследованным титулам и имуществу.
The film is set in Leipzig, Germany, which is ruled by clergy and aristocracy, at a time when fascism is starting to emerge, and the working class is forced to live in poverty. Действие фильма перенесено в Германию, в Лейпциг, в котором правят духовенство и аристократия, поднимает голову фашизм, а рабочий класс вынужден жить в нужде.
Aristotle considered that there are three ideal forms of board: a monarchy, aristocracy and Polities, also counted oligarchy a deviation from aristocracy. Аристотель считал, что существуют три идеальных формы правления: монархия, аристократия и полития, и считал олигархию отклонением от аристократии.
Больше примеров...
Аристократы (примеров 10)
His clients were mostly from the French and Polish aristocracy. Клиентами живописца были в основном французские и польские аристократы.
When this war is over here in the Colonies... the new aristocracy... will be landowners. Когда война в колониях закончится... новые аристократы... станут помещиками.
But that was 12 years ago... and the aristocracy don't believe in forgiveness. Но это было 12 лет назад а аристократы не верят в прощение.
You are aware that we are aristocracy, temporarily inconvenienced by legal claims and so forth? Вы же знаете, что мы - аристократы, временно стесненные из-за судебных тяжб и так далее.
As London grew, Hertfordshire became conveniently close to the English capital; much of the area was owned by the nobility and aristocracy, this patronage helped to boost the local economy. По мере роста Лондона, Хартфордшир приблизился к английской столице, и из-за его удобного расположения графство заселили аристократы, что подхлестнуло местную экономику.
Больше примеров...
Аристократов (примеров 11)
Very popular amongst the Florentine aristocracy. Этот сорт очень популярен среди аристократов Флоренции.
Green explains that a serial arsonist is targeting the British aristocracy, burning his victims alive while leaving no trace of evidence. Грин сообщает, что серийный поджигатель выбирает в качестве жертв английских аристократов, сжигает их заживо, не оставляя при этом ни единой улики.
The Russian emperors either accepted the noble titles of the Armenian aristocracy or themselves elevated prominent representatives of Armenian origin in an effort to use the potential of the Armenian nobility. Российские императоры либо признавали титулы армянских аристократов, либо сами возводили в дворянское достоинство видных деятелей армянского происхождения, при этом активно использовало потенциал армянского дворянства.
He worked as conservator for the colonial collection of government art and continued painting portraits of the Javanese aristocracy, and many more landscape paintings. По возвращении работал куратором правительственной колониальной коллекции произведений искусства и писал портреты яванских аристократов и местные пейзажи.
Moreover, it appears the couple means to live in the desert - a break on Hull's part with the typical romance novel ending that sees the heroine safely ensconced in the townhouses and country estates of the British aristocracy. Более того, пара в «Шейхе», по-видимому, остаётся жить в пустыне - ещё один разрыв типичного шаблона, когда любовный роман заканчивается благополучием героев в домах или поместьях английских аристократов.
Больше примеров...