Английский - русский
Перевод слова Aristocracy

Перевод aristocracy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аристократия (примеров 56)
The patrimonial aristocracy of Russian people can carry out rescue of Russia only. Спасение России может осуществить только родовая аристократия российского народа.
The Spanish royal family and the aristocracy wore his designs, but when the Spanish Civil War forced him to close his stores, Balenciaga moved to Paris. Среди клиентов дома Balenciaga были испанская королевская семья и аристократия, но когда испанская гражданская война заставила Баленсиагу закрыть свои магазины, он перебрался в Париж.
Aristocracy and survival of Russian people New!! Аристократия и выживание русского народа Новинка!!
The aristocracy of Russian empire was formed of the foreigners titled, hereditary, personal and бecпoMecTHыx the noblemen, deserved the position by personal fidelity by Romanov. Аристократия Российской империи формировалась из иностранцев, титулованных, потомственных, личных и беспоместных дворян, заслуживших свое положение личной преданностью Романовым.
The term bunyip aristocracy was first coined in 1853 to describe Australians aspiring to be aristocrats. Термин «буньипская аристократия» был впервые придуман в 1853 году для описания консервативных австралийцев-снобов, стремившихся стать аристократами.
Больше примеров...
Аристократы (примеров 10)
Gentlemen, for years the aristocracy ran this country. Господа, много лет аристократы управляли этой страной.
His clients were mostly from the French and Polish aristocracy. Клиентами живописца были в основном французские и польские аристократы.
When this war is over here in the Colonies... the new aristocracy... will be landowners. Когда война в колониях закончится... новые аристократы... станут помещиками.
As London grew, Hertfordshire became conveniently close to the English capital; much of the area was owned by the nobility and aristocracy, this patronage helped to boost the local economy. По мере роста Лондона, Хартфордшир приблизился к английской столице, и из-за его удобного расположения графство заселили аристократы, что подхлестнуло местную экономику.
According to this view, by historians such as P.A. Munch, J.E. Sars and Gustav Storm, the aristocracy saw the king as a tool by which they governed the country. В соответствии с этим взглядом такие историки, как П. А. Мунк, Й. Е. Сарс и Густав Сторм, считали, что аристократы рассматривали короля как средство их управления страной.
Больше примеров...
Аристократов (примеров 11)
He worked as conservator for the colonial collection of government art and continued painting portraits of the Javanese aristocracy, and many more landscape paintings. По возвращении работал куратором правительственной колониальной коллекции произведений искусства и писал портреты яванских аристократов и местные пейзажи.
Moreover, it appears the couple means to live in the desert - a break on Hull's part with the typical romance novel ending that sees the heroine safely ensconced in the townhouses and country estates of the British aristocracy. Более того, пара в «Шейхе», по-видимому, остаётся жить в пустыне - ещё один разрыв типичного шаблона, когда любовный роман заканчивается благополучием героев в домах или поместьях английских аристократов.
The architectural style of resort architecture was initially developed since the foundation of Heiligendamm in Mecklenburg in 1793, the first continental European seaside resort, as a style mixture that should appeal to the upper class, like the aristocracy and businessmen of Europe. Курортный архитектурный стиль появился при проектировании Хайлигендамма в Мекленбурге в 1793 году, первого континентального европейского морского курорта для высшего класса - аристократов и предпринимателей Европы.
"Under the Republic, the lands of the aristocracy who live in London will be seized and divided up against landless workers and small farmers." Во благо республики, земли аристократов, живущих в роскоши в Лондоне, будут изъяты и разделены между безземельными рабочими и мелкими фермерами.
Like your scorn for the aristocracy. Ты, презирая аристократов, тоже делаешь исключения.
Больше примеров...