| In fact the aristocracy of Russia has created people - Russian. | Ведь именно аристократия Руси создала свой народ - русский. |
| It is unknown how much support there was for persecution within the aristocracy. | Неизвестно, насколько гонения поддерживала аристократия. |
| The Spanish royal family and the aristocracy wore his designs, but when the Spanish Civil War forced him to close his stores, Balenciaga moved to Paris. | Среди клиентов дома Balenciaga были испанская королевская семья и аристократия, но когда испанская гражданская война заставила Баленсиагу закрыть свои магазины, он перебрался в Париж. |
| The film is set in Leipzig, Germany, which is ruled by clergy and aristocracy, at a time when fascism is starting to emerge, and the working class is forced to live in poverty. | Действие фильма перенесено в Германию, в Лейпциг, в котором правят духовенство и аристократия, поднимает голову фашизм, а рабочий класс вынужден жить в нужде. |
| The Czech language decreased in prominence, as the government and aristocracy operated in German, and became endangered until the Czech National Revival in the late 18th century. | Чешский язык стал менее распространён, поскольку правительство и аристократия говорили на немецком языке, такая динамика сохранялась до создания Чешского национального движения в конце XVIII века. |
| When this war is over here in the Colonies... the new aristocracy... will be landowners. | Когда война в колониях закончится... новые аристократы... станут помещиками. |
| You are aware that we are aristocracy, temporarily inconvenienced by legal claims and so forth? | Вы же знаете, что мы - аристократы, временно стесненные из-за судебных тяжб и так далее. |
| And they are considered to be our brainy aristocracy! | И это наши мозговые аристократы! |
| As London grew, Hertfordshire became conveniently close to the English capital; much of the area was owned by the nobility and aristocracy, this patronage helped to boost the local economy. | По мере роста Лондона, Хартфордшир приблизился к английской столице, и из-за его удобного расположения графство заселили аристократы, что подхлестнуло местную экономику. |
| I know he descends from aristocracy and that he was your student. | Я знаю, что его предки были аристократы и что он ваш ученик. |
| The Russian emperors either accepted the noble titles of the Armenian aristocracy or themselves elevated prominent representatives of Armenian origin in an effort to use the potential of the Armenian nobility. | Российские императоры либо признавали титулы армянских аристократов, либо сами возводили в дворянское достоинство видных деятелей армянского происхождения, при этом активно использовало потенциал армянского дворянства. |
| Moreover, it appears the couple means to live in the desert - a break on Hull's part with the typical romance novel ending that sees the heroine safely ensconced in the townhouses and country estates of the British aristocracy. | Более того, пара в «Шейхе», по-видимому, остаётся жить в пустыне - ещё один разрыв типичного шаблона, когда любовный роман заканчивается благополучием героев в домах или поместьях английских аристократов. |
| "Under the Republic, the lands of the aristocracy who live in London will be seized and divided up against landless workers and small farmers." | Во благо республики, земли аристократов, живущих в роскоши в Лондоне, будут изъяты и разделены между безземельными рабочими и мелкими фермерами. |
| Like your scorn for the aristocracy. | Ты, презирая аристократов, тоже делаешь исключения. |
| We're not used to entertaining aristocracy! | Мы не часто принимаем у себя аристократов! |