| The ancient aristocracy of Russia can create new, progressive elite of Russia. | Древняя аристократия Руси сможет создать новую, прогрессивную элиту России. |
| It is unknown how much support there was for persecution within the aristocracy. | Неизвестно, насколько гонения поддерживала аристократия. |
| The aristocracy will integrate into the numbers of outstanding people from among military leaders, managers, managers, writers, scientific, artists, poets, sportsmen, teachers, doctors, workers and peasants. | Аристократия будет интегрировать в свои ряды выдающихся людей из числа военачальников, администраторов, управленцев, писателей, ученых, художников, поэтов, спортсменов, учителей, врачей, рабочих и крестьян. |
| We believe that the aristocracy and people should find reconciliation and forces for creation and progress to pull out Russia from paws of favorites, to provide to the country and the population prosperity, to return confidence of tomorrow's day for our children and descendants. | Мы полагаем, что аристократия и народ должны найти примирение и силы для созидания и прогресса, чтобы вырвать Россию из лап временщиков, обеспечить стране и населению процветание, вернуть уверенность в завтрашнем дне для наших детей и потомков. |
| The film is set in Leipzig, Germany, which is ruled by clergy and aristocracy, at a time when fascism is starting to emerge, and the working class is forced to live in poverty. | Действие фильма перенесено в Германию, в Лейпциг, в котором правят духовенство и аристократия, поднимает голову фашизм, а рабочий класс вынужден жить в нужде. |
| Gentlemen, for years the aristocracy ran this country. | Господа, много лет аристократы управляли этой страной. |
| The British aristocracy's well-known for its bad manners. | Британские аристократы известны своими дурными манерами. |
| When this war is over here in the Colonies... the new aristocracy... will be landowners. | Когда война в колониях закончится... новые аристократы... станут помещиками. |
| But that was 12 years ago... and the aristocracy don't believe in forgiveness. | Но это было 12 лет назад а аристократы не верят в прощение. |
| And they are considered to be our brainy aristocracy! | И это наши мозговые аристократы! |
| Moreover, it appears the couple means to live in the desert - a break on Hull's part with the typical romance novel ending that sees the heroine safely ensconced in the townhouses and country estates of the British aristocracy. | Более того, пара в «Шейхе», по-видимому, остаётся жить в пустыне - ещё один разрыв типичного шаблона, когда любовный роман заканчивается благополучием героев в домах или поместьях английских аристократов. |
| The architectural style of resort architecture was initially developed since the foundation of Heiligendamm in Mecklenburg in 1793, the first continental European seaside resort, as a style mixture that should appeal to the upper class, like the aristocracy and businessmen of Europe. | Курортный архитектурный стиль появился при проектировании Хайлигендамма в Мекленбурге в 1793 году, первого континентального европейского морского курорта для высшего класса - аристократов и предпринимателей Европы. |
| Like your scorn for the aristocracy. | Ты, презирая аристократов, тоже делаешь исключения. |
| We're not used to entertaining aristocracy! | Мы не часто принимаем у себя аристократов! |
| In order to protect the red aristocracy, the PLAC made no mention during Gu's trial of her myriad economic crimes. | Чтобы защитить «красных аристократов», Комитет по политическим вопросам не упоминал во время суда над Гу о ее многих экономических преступлениях. |