| The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice. | Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый: один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй - через шесть часов после уведомления. |
| In Alhaurin de la Torre, on the Carretera de Coín, 85 there is an Argentinian rotisserie called La Pachamana. | В городке Алаурин де ла Торре, на шоссе Carretera de Coín, 85, находится аргентинский ресторан-жаровня La Pachamana. |
| You're in luck... about the argentinian passport. | Вам повезло, что нужен именно аргентинский паспорт. |
| In the 2003 and 2004 seasons, DAMS took part in the Formula Renault V6 Eurocup, which they won that same year with Argentinian José María López. | В сезонах 2003 и 2004 DAMS принимала участие в Формуле-Рено V6 Еврокубок, где выиграл её аргентинский пилот Хосе Мария Лопес. |
| Sector 1 (Argentinian 2 officers | Сектор 1 (аргентинский контингент) |
| Friedrich is Argentinian, like me. | Фридрих аргентинец, как и я. |
| You are Marco, the Argentinian? | Вы Марко? Аргентинец? |
| Unlike Borges, that's actually Argentinian, but whatever. | А не как Борхес, который аргентинец. |
| He's an Argentinian American of French-Canadian descent. | Реджиналд - американский аргентинец франко-канадского происхождения. |
| The following day was declared a national holiday in Uruguay; in the Argentinian capital Buenos Aires a mob threw stones at the Uruguayan consulate. | Следующий день был объявлен национальным праздником в Уругвае; в столице Аргентины Буэнос-Айресе толпа забросала камнями уругвайское консульство. |
| In 1902, the first general strike in Argentinian history took place. | В 1930 году произошёл первый военный переворот в истории Аргентины. |
| A complete list of Argentinian embassies and consulates can be found at < >. | Полный список посольств и консульств Аргентины можно найти по адресу: < >. |
| Some members of the Committee expressed strong reservations regarding the application of PARE to the data for Argentina, as the economic developments referred to in the Argentinian request could not be demonstrably linked to exchange rate distortions in the base period. | Некоторые члены Комитета высказали серьезные оговорки в отношении использования СЦВК для пересчета данных по Аргентине, поскольку экономическая ситуация, о которой говорилось в просьбе Аргентины, не может быть однозначно увязана с искажениями валютных курсов в базисный период. |
| Elements within the armed forces, particularly among the junior officers, blamed the weakness of the government and began to seek a leader who they considered was strong enough to ensure a preservation of Argentinian sovereignty, settling on Lieutenant-General Jorge Videla. | Военнослужащие, особенно младшие офицеры, стремительно теряли доверие к правительству и начали искать лидера, который, по их мнению, был достаточно сильным, чтобы обеспечить сохранение суверенитета Аргентины, и остановили свой выбор на генерал-лейтенанте Хорхе Виделе. |
| Female-headed households constitute 70 per cent of the world's homeless; 30 per cent of Argentinian homes are female-headed, and 70 per cent of them live in poverty. | Во всем мире семьи, возглавляемые женщинами, составляют 70% от общего числа бездомных; в Аргентине женщинами возглавляется 30% семей, из которых 70% проживают в нищете. |
| Thus, in 1912 and 1913, he fought the Argentinian locust plagues with coccobacillus experiments. | В 1912 и 1913 годах он снова пытался использовать Coccobacillus acridiorum для борьбы с саранчой в Аргентине. |
| Two diseases carried by rodents were considered the major problems in public health in Argentina: Argentinian haemorrhagic fever and the hantavirus pulmonary syndrome. | Основные проблемы в области здравоохранения в Аргентине связаны с двумя заболеваниями, носителями которых являются грызуны: аргентинская геморрагическая лихорадка и хантавирусный легочный синдром. |
| In Argentina, he was instrumental in training several Argentinian physicists, including José Antonio Balseiro, and had a profound impact in developing physics in Argentina. | За время работы в Аргентине профессор Бек не только подготовил ряд физиков, в том числе Хосе Антонио Балсейро (José Antonio Balseiro), но и оказал глубокое влияние на развитие физике в этой стране. |
| In February 2013, she reached the highest Argentinian summit Aconcagua, and had been in Nepal since early April 2013 getting ready to execute her plan to conquer Mount Everest. | В феврале 2013 года она поднялась на вершину Аконкагуа - высочайшей горы в Аргентине, а в начале апреля того же года прибыла в Непал, чтобы воплотить в жизнь свою мечту об Эвересте. |