He had, however, acknowledged that the use of the word "Arabization" was perhaps not very felicitous. |
Вместе с тем он признал, что термин "арабизация" не является, по всей видимости, наиболее адекватным. |
The more sensitive issue seems to be around the eligibility to vote in Kirkuk and other areas, where forced Arabization took place under the former regime. |
Как представляется, более деликатный вопрос заключается в праве голоса в Киркуке и других районах, где при прежнем режиме осуществлялась принудительная арабизация. |
Three of the four objectives that Morocco has set for itself since independence have been achieved: unification of almost the whole teaching sector, arabization of the curricula and the establishment of a fully Moroccan teaching contingent. |
Три из четырех задач, которые поставило перед собой Марокко после достижения независимости, были решены: практически полная унификация образования, арабизация учебных программ и полная марокканизация преподавательского состава. |
ARABIZATION OF AREAS FROM WHICH |
АРАБИЗАЦИЯ РАЙОНОВ, ИЗ КОТОРЫХ ОНИ |
He had understood that the Arabization law was binding on the civil service; if that was indeed the case, he wondered what problems Algeria would have to face in the future and, in general, what were the practical consequences of Arabization. |
Г-н Лаллах понял так, что Закон об арабизации носит обязательный характер для государственных учреждений, и, если это так, он спрашивает, какие проблемы надлежит Алжиру решить в будущем и, в целом, какие последствия будет иметь такая арабизация. |