Cultivation was concentrated in the areas of Alto Huallaga, Apurimac and Ene and La Convención and Lares, with 91 per cent of the country's cultivation occurring in those areas. |
Культивирование концентрировалось в районах Альто-Уальяга, Апуримак и Эне, Ла-Конвенсьон и Ларес, где располагается 91 процент площадей под кокаиновым кустом в стране. |
The poorest and most violent departments, Ayacucho, Huancavelica and Apurimac, as well as the selva of the Rio Ene and the Rio Huallaga valleys (see map at annex), See also HRI/CORE/1/Add., para. 38. |
Наибольшее число лиц бежало из беднейших департаментов Аякучо, Уанкавелика и Апуримак, где насилие достигло наибольших размахов, а также из долин рек Эне и Уальяга в Сельве (см. прилагаемую карту) 47/ 48/. |
Together with Ecuador and Colombia, Peru is involved in the regional programme for the management of Andean Forest ecosystems in the regions of Apurimac and Piura. |
Вместе с Эквадором и Колумбией Перу участвует в реализации региональной программы рационального использования лесных экосистем Андов в департаментах Апуримак и Пьюра. |
However, due to financial constraints, project activities in the Apurimac, the Inambari-Tambopata and the Selva Central were carried out on a smaller scale than originally planned. |
В то же время вследствие финансовых трудно-стей проектные мероприятия в таких районах, как Апуримак, Инамбари - Тамбопата и Центральная Сельва, осуществлялись в меньших масштабах, чем первоначально планировалось. |
Most returns are taking place in the departments of Ayacucho and Huancavelica, and to a lesser extent in Apurimac and Junin. |
Наиболее активно процесс возвращения перемещенных лиц идет в департаментах Аякучо и Уанкавелика, в меньшей степени - в департаментах Апуримак и Хунин. |