| The poorest departments - Ayacucho, Apurimac and Huancavelica - have sent most migrants to the cities and the selva. | Большинство мигрантов в города и Сельву прибывают из беднейших департаментов - Аякучо, Апуримак и Уанкавелика. |
| For example, in the regions of Ayacucho, Apurimac and Puno, UNFPA has initiatives that are related to maternal health, the prevention of adolescent pregnancies, and the prevention and treatment of cases of violence against women. | Например, в департаментах Аякучо, Апуримак и Пуно ЮНФПА занимается осуществлением инициатив, связанных с охраной материнского здоровья и предупреждением беременности среди подростков, предотвращением и рассмотрением случаев насилия в отношении женщин. |
| The poorest and most violent departments, Ayacucho, Huancavelica and Apurimac, as well as the selva of the Rio Ene and the Rio Huallaga valleys (see map at annex), See also HRI/CORE/1/Add., para. 38. | Наибольшее число лиц бежало из беднейших департаментов Аякучо, Уанкавелика и Апуримак, где насилие достигло наибольших размахов, а также из долин рек Эне и Уальяга в Сельве (см. прилагаемую карту) 47/ 48/. |
| It is implementing several development projects in a number of cities and areas in Peru, including Amazonas, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Huaraz, Lima, Piura, Puno, San Martin, Trujillo and Ucayali. | Движение реализует несколько проектов в области развития в ряде городов и районов Перу, включая Амасонас, Апуримак, Аякучо, Лиму, Пуно, Пьюру, Сан-Мартин, Трухильо, Уанкавелику, Уарас и Укаяли. |
| It is worth reporting that one community mother won the competition at Apurimac for businesswomen from the rural sector and went on to the national final at Huancayo. | Следует отметить, что одна из членов клуба выиграла конкурс женщин-предпринимателей в сельском районе Апуримак и участвовала в финале национального конкурса в Уанкайо. |