Some apportioning of costs between the public and private sector for the promotion of ISO 14001 may be appropriate. |
Может представляться уместным определенное распределение издержек между государственным и частными секторами в целях содействия расширению использования ИСО 14001. |
But apportioning blame for the present state of our environment is itself yet another human failing. |
Однако распределение вины за нынешнее состояние нашей окружающей среды само по себе было бы еще одной ошибкой человечества. |
Apportioning socially disadvantaged children among a variety of schools will make it possible to treat the services (assistance) provided to them as social (fee-paying) services. |
Распределение социально необеспеченных детей в разных школах даст возможность предоставленные им услуги (помощь) считать социальными (платными) услугами. |
Apportioning between Cambodia and the United Nations responsibilities for the costs of utilities and services and for safety and security arrangements in accordance with article 17 (b) and (e) of the Agreement |
распределение между Камбоджей и Организацией Объединенных Наций обязательств по покрытию расходов на коммунальные и другие услуги, а также на принятие мер по охране и безопасности в соответствии со статьей 17(b) и (е) Соглашения; |
This distinction is not to be interpreted as apportioning risks between the originator and the addressee in case of damage or loss of an electronic communication between the time of its receipt under paragraph 2 and the time when it reached its place of receipt under paragraph 3. |
Такое различие не следует толковать как предполагающее то или иное распределение рисков между составителем и адресатом в случае искажения или утраты электронного сообщения в период между его получением согласно пункту 2 и моментом, когда оно достигает места его получения согласно пункту 3. |