Don't worry, Dad, there will be muffins aplenty. |
Не волнуйся, папа, кексов будет в изобилии. |
There's sailors aplenty there, and airmen, and criminals, and even police officers. |
Там в матросы изобилии там, и летчикам, и преступников, И даже сотрудники полиции. |
Leah Rozen of People stated that the film "has imagination, humor aplenty and moves briskly", and that "the animation, combining traditional and digital techniques, is ravishing." |
Лия Розен из «People» заявила, что фильм «имеет воображение, юмор в изобилии и быстро движется», а также, что «анимация, сочетающая традиционные и цифровые методы, восхищает». |
Talking shops exist aplenty. |
Дискуссионных площадок имеется в изобилии. |
So, given its newfound energy riches, one might expect Burma's public finances to be rather flush, with surpluses aplenty to spend on health, education and much else that the country so desperately needs. |
Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается. |