| Other anti-CD20 drugs: Rituximab, a chimeric antibody that is directed against CD20. | Другие антагонисты CD20: Ритуксимаб, химерное анти-CD20 антитело. |
| This process overstrains the immune system with a pointless struggle; it also overstrains the emunctory systems and forces them to maintain inflammations in their own tissue, where these particles settle in the form of immunocomplexes (enthetic particle and the antibody that captured it). | Этот процесс перенапрягает иммунную систему бессмысленной борьбой, он перегружает выделительные системы и вынуждает поддерживать воспаление в собственных тканях, где оседают эти частицы в виде иммунокомплексов (чужеродная частица + захватившее её антитело). |
| This real factor found in rhesus macaque was classified in the Landsteiner-Wiener antigen system (antigen LW, antibody anti-LW) in honor of the discoverers. | Этот действенный фактор, обнаруженный у макаки-резуса, был классифицирован системой антигена Ландштейнера-Винера (антиген LVV, антитело анти-LVV), названного в честь первооткрывателей. |
| If this second antibody is of IgM class, its binding can upregulate the immune response; if the second antibody is of IgG class, its binding can downregulate the immune response. | Если это второе антитело класса IgM, то его связывание усиливает иммунный ответ, если же оно класса IgG, то ослабляет. |
| Since antibody-antigen reactions are highly specific, the event of binding will precisely identify the antigen. | В силу того, что реакции антитело - антиген носят весьма специфический характер, факт связывания позволяет с точностью определить конкретный антиген. |