Miguel Barnet Lanza, renowned Cuban author, social anthropologist and Vice-President of UNEAC, who became President of the Fernando Ortiz Foundation five years ago, is a member of the Executive Committee of UNESCO and a member of the International Scientific Committee of the Slave Route. |
Видный кубинский автор, специалист по социальной антропологии и вице-президент УНЕАК г-н Мигель Барнет Ланса, который пять лет назад стал президентом Фонда им. Фернандо Ортиса, является членом Исполнительного комитета ЮНЕСКО и членом международного научного комитета проекта «Невольничий путь» |
Sheila Walker, cultural anthropologist and Executive Director of Afrodiaspora, Inc., provided a historical background accompanied by a video presentation. |
Специалист по культурной антропологии и Исполнительный директор организации «Афродиаспора Инк.» Шейла Уокер представила историческую справку и видеоматериал на эту тему. |
In order to promote and facilitate the cooperation between the police and social authorities and organisations, a social anthropologist has been employed by the National Police in agreement with the Ministry of Welfare and Gender Equality. |
В целях расширения и укрепления сотрудничества между полицией и социальными органами и организациями Национальная полиция по договоренности с Министерством социального обеспечения и гендерного равенства приняла в свой штат специалиста по социальной антропологии. |
She became an anthropologist, specializing in economic anthropology and rural development. |
Энн Данхэм специализировалась на антропологии и развитии сельской местности. |
In addition, it contains a foreword by anthropologist Walter Goldschmidt, who was a professor of anthropology at UCLA during the time the books were written, and an introduction by the author. |
Кроме того, в него было включено предисловие антрополога Вальтера Гольдшмидта, который занимал пост профессора антропологии в UCLA в период, когда книга была написана. |