The Information Division of the Office of the Prime Minister produces numerous radio and television programmes, features and documentaries on all religious and cultural festivals on an annual basis. |
Информационный отдел Канцелярии премьер-министра ежегодно выпускает многочисленные радио- и телевизионные программы, игровые и документальные фильмы, посвященные всем религиозным и культурным фестивалям. |
The extreme vulnerability of the Caribbean to natural disasters is demonstrated by the multiple occurrences of hurricanes, which leave their annual trail of misery throughout the region. |
Чрезвычайная подверженность стран Карибского бассейна стихийным бедствиям выражается в большом количестве ураганов, которые ежегодно причиняют страдания людям во всем регионе. |
In Malta, there is one shelter for victims of domestic violence which is run by religious women. This shelter receives an annual subsidy by the State. |
На Мальте существует приют для жертв бытового насилия, организованный женщинами из церковной среды, работа которого ежегодно субсидируется государством. |
In recent years a number of countries have stopped using DDT while the annual amount of DDT used in a few other countries has also been reduced. |
В последние годы ряд стран прекратили применять ДДТ, а некоторые другие страны также сократили объем ежегодно применяемого ДДТ. |
But an alarming global escalation in anti-Semitic incidents in the intervening period demands a necessary and timely change to the annual text. |
Однако тревожная глобальная эскалация проявлений антисемитизма за истекший период требует срочного внесения необходимых изменений в ежегодно представляемый текст. |