| In some countries, specific national monitoring surveys were conducted annually on high school youth to provide information on drug abuse trends. | В некоторых странах ежегодно проводятся специальные национальные обследования учащихся средних и высших школ с целью получения информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками. |
| Simultaneously with the University Law Amendment Act of 2009, gender indicators were created through which universities have to report annually in their "knowledge assessments". | Одновременно с принятием Закона о внесении поправок в университетское законодательство 2009 года были разработаны гендерные показатели, по которым университеты ежегодно отчитываются в своих "оценках знаний". |
| It would be desirable for all the committees to hold such meetings on a yearly basis, over and above the regular annual meeting with the treaty body chairs. | Оратор считает целесообразным проведение подобных совещаний всеми комитетами ежегодно наряду с ежегодными совещаниями с председателями органов, созданных в рамках соглашений. |
| This partnership has provided important opportunities for advocacy, particularly with African Heads of State at their annual summits. | Особая роль в этом принадлежит главам африканских государств, ежегодно проводящим встречи на высшем уровне. |
| The annual tax rate on the real property of an enterprise or an organization is 1% of the property's taxable value. | Ставка ежегодно взимаемого налога на недвижимое имущество предприятий или организаций составляет 1% от налоговой стоимости имущества. |