| It also requested the Secretary-General to report annually to it on the measures taken and the progress achieved. | К Генеральному секретарю обращена просьба ежегодно предоставлять Генеральной Ассамблее доклад о принятых мерах и достигнутом прогрессе. |
| For the past five years, her country had committed over $150 million annually to microenterprise development through loans, training and technical assistance. | В последние пять лет ее страна выделяла ежегодно свыше 150 млн. долл. США на развитие небольших предприятий на основе кредитования, профессиональной подготовки и оказания технической помощи. |
| The extreme vulnerability of the Caribbean to natural disasters is demonstrated by the multiple occurrences of hurricanes, which leave their annual trail of misery throughout the region. | Чрезвычайная подверженность стран Карибского бассейна стихийным бедствиям выражается в большом количестве ураганов, которые ежегодно причиняют страдания людям во всем регионе. |
| It would be desirable for all the committees to hold such meetings on a yearly basis, over and above the regular annual meeting with the treaty body chairs. | Оратор считает целесообразным проведение подобных совещаний всеми комитетами ежегодно наряду с ежегодными совещаниями с председателями органов, созданных в рамках соглашений. |
| In recent years a number of countries have stopped using DDT while the annual amount of DDT used in a few other countries has also been reduced. | В последние годы ряд стран прекратили применять ДДТ, а некоторые другие страны также сократили объем ежегодно применяемого ДДТ. |