The amount of an annotative translation in comparison with the original is defined either by the client or by the editor, or by a translator themselves depending on particular conditions, but it doesn't exceed 500 printed characters. | Объем аннотационного перевода по сравнению с оригиналом определяется или заказчиком, или редактором, или самим переводчиком в зависимости от конкретных условий, однако аннотации объемом больше 500 печатных знаков не делают. |
The style of annotative translation of a book or of an article is optional and depends only on the translator's task to characterise the original. | Стиль аннотационного перевода книги или статьи произволен и определяется лишь заданием переводчика - дать короткую характеристику оригинала. |