Английский - русский
Перевод слова Analogously

Перевод analogously с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аналогично (примеров 14)
The region of the plane between two concentric circles is an annulus, and analogously the region of space between two concentric spheres is a spherical shell. Область плоскости между двумя концентрическими окружностями является кольцом и, аналогично, область пространства между двумя концентрическими сферами является сферической оболочкой.
The straight skeleton can also be used to construct an offset curve of a polygon, with mitered corners, analogously to the construction of an offset curve with rounded corners formed from the medial axis. Прямолинейный скелет можно использовать для построения характеристической кривой коррекций многоугольника со скошенными углами, аналогично построению характеристической кривой со скруглёнными углами, образованными из серединных осей.
Some approaches are based on alternating non-negative least squares: in each step of such an algorithm, first H is fixed and W found by a non-negative least squares solver, then W is fixed and H is found analogously. Некоторые подходы базируются на чередуемом методе наименьших квадратов с неотрицательными весами (МНКНВ) - на каждом шаге такого алгоритма фиксируется сначала Н, а Ш ищется с помощью МНКНВ, затем фиксируется Ш и теперь находится Н аналогично.
Analogously, some characteristics of wordforms, being purely grammatical, present only on the surface (e.g., grammatical cases in Russian or agreement features of adjectives in Russian or Spanish), whereas other determined by semantics retain on the deep levels as well. Аналогично, одни характеристики словоформ оказываются чисто грамматическими и остаются на поверхности (например, грамматические падежи и согласовательные показатели прилагательных), другие, определяемые семантикой, сохраняются и на глубинных уровнях.
Analogously, a person not belonging to the study group is examined and, for said person, standardized parameters normalized to the mean for each of the two states are calculated. Аналогично обследуют лицо, не входящее в учебную группу, для него вычисляют стандартизированные параметры, нормируемые на усредненные по обоим состояниям.
Больше примеров...
По аналогии (примеров 13)
The couple is free, however, to arrange a splitting of the increase in property achieved during the registered partnership in the event of its dissolution, analogously to marital law. В то же время пары свободны договариваться о разделе прироста имущества в течение срока зарегистрированного партнерства в случае его расторжения по аналогии с законом о браке.
Analogously to different outcomes between men and women, differences in outcomes might exist between ethnic minority groups: imagine as an example that outcomes for ethnic minority persons might be 80 per cent of outcomes for ethnic majority persons. По аналогии с различиями в результатах между мужчинами и женщинами различия могут существовать между группами этнических меньшинств: представим в качестве примера, что достижения представителей этнического меньшинства составляют 80% от результатов представителей этнического большинства.
Article 174 of the Criminal Code contains modalities for this type of behaviour by individuals and groups, which analogously stipulates the possibilities and tactics for repressive policing. Статья 174 Уголовного кодекса содержит характеристику такого рода поведения со стороны отдельных лиц и групп, и она по аналогии предусматривает возможности и тактику действий полиции, направленных на его пресечение.
In addition, the extent of the administrative burden could be reduced if information were provided automatically by financial institutions (analogously, information concerning account holders and payments made to them is reported using a standard format under the European Union Savings Directive). Кроме того, административное бремя можно облегчить, если финансовые учреждения будут автоматически представлять информацию (по аналогии с Директивой о сбережениях Европейского союза, в которой предусматривается обязательное представление в стандартной форме информации о владельцах счетов и полученных ими платежах).
It is possible, however, that partners in a long lasting cohabitation may request certain provisions of the Civil Code to be applied analogously. (d) According to the Surinamese Civil Code the established marriageable age is 18 years for men and 17 years for women. Однако партнеры, долгое время сожительствующие друг с другом, могут претендовать на применение некоторых положений Гражданского кодекса по аналогии. d) В соответствии с Гражданским кодексом Суринама брачный возраст определяется в 18 лет для мужчин и 17 лет для женщин.
Больше примеров...