However, there exist minorities whose languages are Amharic and Saktarian. | Однако в стране существуют меньшинства, языком которых являются амхарский и сокотрийский языки. |
In summary about 42.31 per cent of the population speak Amharic either as a mother tongue or as a second language. | Таким образом, примерно 42,31% населения используют амхарский в качестве либо родного, либо второго языка. |
The Commission has also translated human rights instruments into Amharic, Oromiffa, Tigrigna, Somali and Afar languages. (Recommendation 4, 5 and 8) | Комиссия также обеспечила перевод правозащитных документов на амхарский, оромийский, тиграйский, сомалийский и афарский языки. (Рекомендации 4, 5 и 8) |
Oromiffa was spoken as a first language by 44.42%, 31.53% spoke Amharic, 15.98% Berta, and 4.43% Tigrinya; the remaining 3.64% spoke all other primary languages reported. | Язык оромо являлся родным для 44,42 % населения; амхарский - для 31,53 %; берта - для 15,98 % и тигринья - для 4,43 %; оставшиеся 3,64 % заявили о другом родном языке. |
Amharic is the official language of the Federal Government. | Амхарский язык является официальным языком федерального правительства. |
Furthermore, the interview lasted for only two hours, including interpretation into Amharic. | Кроме того, эта беседа продолжалась в течение лишь двух часов, включая время на перевод на амхарский язык. |
The document further guarantees that all Ethiopian languages will enjoy equal state recognition, although Amharic is specified as the working language of the federal government. | В документе также гарантирует, что все эфиопские языки будут пользоваться равным признанием государства, хотя Амхарский язык указывается в качестве рабочего языка федерального правительства. |
Mr. Getahun (Ethiopia) said that the question of the translation of the Covenant into Amharic and its publication in the Federal Official Gazette had been debated in the country, particularly in the context of preparing the initial report. | Г-н Гетахун (Эфиопия) говорит, что вопрос о переводе на амхарский язык текста Пакта и его публикации в "Официальном вестнике" обсуждался, в частности в рамках подготовки первоначального доклада. |
For example, Ethiopia translated the Convention and Kyoto Protocol into Amharic, its national language. | Так, в Эфиопии был сделан перевод Конвенции и Киотского протокола на амхарский язык, являющийся официальным языком этой страны. |
According to the data on Table 4, the overwhelming majority (32.7 per cent) of the population use Amharic language as their mother tongue. | Согласно данным таблицы для большинства населения страны (32,7%) родным является амхарский язык. |
She further appeared in public in an Ethiopian radio programme on a Swiss local radio station speaking in Amharic to her fellow citizens. | Помимо этого, на местной швейцарской радиостанции она выступала в эфиопской радиопередаче, обращаясь на амхарском языке к соотечественникам. |
Basic Principles of Ethiopian Contract Law, a book in two volumes written in Amharic, published by the Federal Supreme Court of Ethiopia, 1996. | "Основные принципы эфиопского договорного права", книга в двух томах, написанная на амхарском языке и опубликованная федеральным Верховным судом Эфиопии, 1996 год. |
Addis Zemen ("New Era" in English) is an Ethiopian Amharic newspaper, published by the federal government. | «Аддис-Зэмэн» (с амх. - «Новая Эра») - эфиопская газета на амхарском языке, выпускаемая федеральным правительством. |
The name Ogbai, in Amharic, it means: don't take him away. | Огбай на амхарском языке означает - "Не трогайте его". |
The Ministry of Justice with the financial support of the Norwegian Embassy in Addis Ababa published another compilation of the major international human rights instruments in the Amharic language. | При финансовой поддержке норвежского посольства в Аддис-Абебе министерство юстиции выпустило еще одну подборку основных договоров по правам человека на амхарском языке. |
Over 90 publications - books, articles and opinions on legal matters - published and printed in Polish, English, French, Russian and Amharic; inter alia: | Более 90 публикаций - книг, статей и заключений по правовым вопросам, опубликованных на польском, английском, французском, русском и амхарском языках, в частности: |
Print media, including: 12 monthly newsletters in English, Amharic and Tigrinya, with inclusion of Afaan, Oromo and Afar on an experimental basis, and 10 special editions; 15,000 calendars distributed Mission-wide | Выпуск печатных материалов, включая: 12 ежемесячных информационных бюллетеней на английском и амхарском языках и на языке тигринья с включением разделов на языках афаан, оромо и афар на экспериментальной основе и 10 специальных выпусков; 15000 календарей, распространяемых на всей территории района Миссии |
Print material campaign, including: 12 monthly newsletters in English, Amharic and Tigrinya with inclusion of Afaan, Oromo and Afar on an experimental basis | 12 ежемесячных бюллетеней на английском и амхарском языках и на языке тигринья с включением разделов на языках афаан, орома и афар на экспериментальной основе |
Print media: 6 issues of 24-page UNMEE News magazine published every 2 months and 6 (4-6 pages) special editions, all in English, Amharic and Tigrigna, on various thematic Mission activities; 15,000 UNMEE calendars produced and distributed Mission-wide | Выпуск печатных материалов: шесть выпусков 24-страничного бюллетеня «МООНЭЭ Ньюс», публикуемого каждые два месяца, и шесть (объемом 4-6 страниц) специальных выпусков на английском и амхарском языках и на языке тигринья по различным тематическим видам деятельности Миссии. |
Due to lack of resources, absence of writing system and other factors, originally several communities continued to use Amharic as a medium of instruction. | Из-за нехватки средств, отсутствия письменности и в силу ряда других факторов на начальном этапе реформ несколько общин продолжали пользоваться амхарским языком как средством обучения. |
Turning to the right of linguistic minorities to use their own language or Amharic, she requested information on the opportunities for children belonging to minorities to receive school instruction in their native language or to learn such language. | В заключение, касаясь права языковых меньшинств пользоваться своим или амхарским языком, г-жа Ватервал хотела бы получить информацию о возможностях, предоставляемых детям, принадлежащих к меньшинствам, получать школьное образование на своем родном языке или изучать этот язык. |