The ALM generates knowledge and provides networks for development practitioners to build the capacity to integrate climate change adaptation into development planning, thus increasing stakeholders' adaptive capacity and resilience. | МОА генерирует знания и создает сети, при помощи которых практические работники в области развития могут укреплять потенциал путем интеграции адаптации к изменению климата в планирование развития, повышая тем самым адаптационный потенциал и сопротивляемость заинтересованных кругов. |
The aim of the ALM is to share knowledge of and enhance learning on adaptation and to improve the integration of adaptation within development planning of agencies and countries. | Цель МОА заключается в обмене знаниями об адаптации и в повышении эффективности обучения ей, а также в улучшении учета проблематики адаптации при планировании развития внутри учреждений и стран. |
In partnership with the World Bank, UNEP, the UNFCCC secretariat and the GEF secretariat, UNDP is taking a leading role in facilitating the adaptation learning mechanism (ALM), a knowledge-sharing, web-based learning platform. | В партнерстве с Всемирным банком, ЮНЕП, секретариатом РКИКООН и секретариатом ГЭФ ПРООН взяла на себя лидирующую роль в поощрении механизма обучения по вопросам адаптации (МОА), который представляет собой платформу для обмена знаниями и для обучения на базе Интернета. |
In response to an identified knowledge gap, the ALM aims to capture good practice, tools and guidance by drawing on experiences on the ground. | В случае выявления пробела в знаниях МОА стремится найти наилучшие виды практики, инструменты и руководящие указания путем использования опыта, накопленного на местах. |
Search Hotels in Maria Alm am Steinernen Meer. | Поиск гостиницы Maria Alm am Steinernen Meer. |
Several financial institutions and banks have headquarters in Copenhagen, including Alm. | Несколько финансовых учреждений и банков имеют штаб-квартиры в Копенгагене, в том числе Alm. |
The headquarters moved from Herning to the headquarters of one of the sponsors, the Danish insurance company Alm. | Штаб-квартира была перенесена в центральный офис одного из спонсоров, датской страховой компании Alm. |
Skiing in the dolomites & Val Gardena: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. | Горные лыжи в доломиты: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. |
The Hospiz Alm Residenzen are located right at the ski slope in St. Christoph am Arlberg, only a stone's throw away from its famous sister hotel, the Arlberg Hospiz Hotel. | Отель Hospiz Alm Residenzen находится в Санкт-Кристофе прямо на склоне, буквально в нескольких шагах от лыжного склона. |
On the former training ground of the 963rd ALM, a room for the museum was built and a site for outdoor exhibits prepared. | На бывшей тренажной площадке 963-го УАП было построено помещение для музея и подготовлена площадка для наружных экспонатов. |
In September 1963 the Council of Ministers of the USSR 3rd ALM and NIIP converted to "53 minutes Research Proving Ground." | В сентябре 1963 года постановлением Совета Министров СССР 3-й УАП и НИИП преобразованы в «53-й Научно-исследовательский испытательный полигон МО СССР». |
On 10 March 1961 based on the 46th ALM HQ 3rd Separate Vitebsk Rocket Corps was formed. | 10 марта 1961 года на базе 46 УАП сформировано управление 3-го отдельного гвардейского ракетного Витебского Краснознамённого корпуса. |
The technical advisers would be Goran Alm, Wolter Arnberg and Bengt Lundén and Juerg Lichtenegger. | Функции технических советников будут выполнять Йёран Альм, Вольтер Арнберг и Бенгт Лунден и Йюрг Лихтенеггер. |
While Peter Alm, one of the original authors of XMMS, was responsible for the initial design and coding of XMMS2 (late 2002 to early 2003), he has since passed on the responsibility of furthering the project to Tobias Rundström and Anders Gustafsson. | В то время как Питер Альм, один из оригинальных авторов XMMS, был ответственен за начальный дизайн и программирование XMMS2 (от конца 2002 к началу 2003), он с тех пор передал ответственность содействия проекту Тобиасу Рюндстрёму и Андерсу Густафссону. |