One that combines nudity, dust storms, children and all-consuming fires? | В котором объединяются обнаженка, песчаные бури, дети, и всепоглощающий огонь. |
Everything that makes you human, it... just disappears and in it's place a... hunger, all-consuming. | Всё, что делает тебя человеком... исчезает, а взамен приходит... всепоглощающий голод. |
Lane had already shown an extensive knowledge of the Holmes character and continuity in his Virgin Books novel All-Consuming Fire in which he created The Library of St. John the Beheaded as a meeting place for the worlds of Sherlock Holmes and Doctor Who. | Лейн уже продемонстрировал обширные знания личности Холмса, его характер и преемственность в романе Всепоглощающий огонь, в котором он создал библиотеку Иоанна Бехедида в качестве места встречи Шерлока с Доктором. |
The unsub's fixation on this woman is now all-consuming. | Фиксация Субъекта на этой женщине сейчас всепоглощающая. |
Paradoxically her compassion mixes with fierce ruthlessness to those below her social status, all-consuming greed and the similarly boundless love for her loser son, for whom she has lived, worked, committed vile acts, while knowing in her heart the futility of these efforts. | В ней парадоксально смешивались сострадание и жесточайшая беспощадность к тем, кто ниже её по социальному статусу, всепоглощающая скупость и такая же безмерная любовь к сыну-неудачнику, ради которого она жила, трудилась, совершала низости, понимая в глубине души всю бесполезность этих усилий. |
She says she is tired of her life revolving around Saul and his all-consuming work. | Она говорит, что она устала от того, что её жизнь вращается вокруг Сола и его всепоглощающей работы. |
Lyrically, "Die in Your Arms" is a song about an all-consuming passion and the affection that Bieber feels for his love interest. | «Die in Your Arms» - это песня о всепоглощающей страсти и привязанности, что Бибер чувствует в своём любовном интересе. |
"It is long overdue for this negotiating body to abandon the all-consuming linkages that have dominated our approach in recent years and get down to substantive work". | "Данному переговорному форуму уже давно пора отказаться от всепоглощающих увязок, которые довлели над вашим подходов в последние годы, и приступить к предметной работе". |
The combined influence of Ravel, Hindu spiritualism and English folk tunes enabled Holst to get beyond the once all-consuming influences of Wagner and Richard Strauss and to forge his own style. | Совместное влияние Равеля, индуистского спиритизма и английских народных мелодий позволило Холсту выйти за рамки некогда всепоглощающих влияний Вагнера и Р. Штрауса и сформировать в некотором роде собственный стиль. |