Faro International Airport connects to many major European cities and is centrally located in the Algarve. | Из международного аэропорта Фару летают рейсы во многие крупные города Европы, и расположен он в центре Алгарве. |
On 10 October 2008, the Le Mans Series announced a 1000 km night race to be held at Algarve on 2 August 2009. | 10 октября 2008, организаторы Le Mans Series объявили о 1000 км ночной гонке которая будет проходить в Алгарве 2 августа 2009. |
The stunning beaches of the Algarve's sun-drenched coast are an ideal backdrop for private functions or events. | Изумительные пляжи залитого солнцем побережья Алгарве - идеальный фон для частных приемов, празднований и торжеств. |
Thus, it was not until 1471 that "the Kingdom of the Algarve" led to "the Kingdom of the Algarves", due to the increase of Portuguese possessions in Northern Africa, which were made as possessions of the Kingdom of the Algarve. | Таким образом, в 1471 году королевство Алгарве стало именоваться королевством Алгарвес (во множественном числе) в связи с увеличением португальских владений в Северной Африке, которые были объявлены владениями королевства Алгарве. |
On 30 December 1773, during the reign of Joseph I, a royal decree ordering the creation of a new town at the tip of the Algarve. | 30 декабря 1773 года, во время правления Жозе I, был издан королевский указ об основании нового города на границе региона Алгарве. |
Joana Isabel Cipriano (born 31 May 1996) disappeared on 12 September 2004 from Figueira, a village near Portimão in the Algarve region of Portugal. | Joana Isabel Cipriano; род. 31 мая 1996) исчезла 12 сентября 2004 года в деревне Фигейра, недалеко от Портимау в Алгарви, Португалия. |
He plays the lead role in two romantic comedies from 2013 - British feature The Callback Queen and The Right Juice, filmed in the Algarve. | Он играл главные роли в двух романтических комедиях 2013 года - «The Callback Queen» и «The Right Juice», снятые в Алгарви. |
One such is the "Children's Emergency Service", which runs a "refuge" in the southern part of the country (Faro, Algarve) and provides specialized medical and psychological care for children, and disabled children in particular. | Это, например, ассоциация "Чрезвычайная помощь детям", имеющая на юге страны (в Фару, Алгарви) приют, в котором детям, в особенности инвалидам, оказывается специализированная медико-психологическая помощь. |
The settlement of the then-unoccupied islands started in 1439 with people mainly from the continental provinces of Algarve and Alentejo. | Колонизация необитаемых островов началась в 1439 году, когда на них прибыли первые люди, в основном, из провинций Алгарви и Алентежу. |
It had been written in a couple of days at Algarve in Portugal. | Съемки продолжались в течение двух дней в провинции Алгарви, на юге Португалии. |