| Alfonso's just a cruel little daddy's boy. | Альфонсо всего лишь жестокий папенькин сынок. |
| The copyists of the LFM may have made use of an itinerant commission which collected or copied charters throughout Alfonso's domains, where needed. | Переписчики LFM, возможно, использовали выездную комиссию, которая собирала или копировала грамоты по всем доменам Альфонсо, где это было необходимо. |
| Ten years later he worked for Alfonso IV of Aragon, executing miniatures for the manuscripts of the Uses of Barcelona and the Costumes of Catalonia, showing a strong French and Sienese influence. | Через десять лет он работал на короля Альфонсо IV Арагонского, выполняя миниатюры для рукописей и костюмы Каталонии, в которых ощутимо сильное влияние французских и сиенских мастеров. |
| Alfonso himself, however, was not pleased, saying "en Aragón había tantos reyes como ricoshombres." | Альфонсо, отозвался об этом, сказав, что «в Арагоне было столько же королей сколько и знати» (исп. "en Aragón había tantos reyes como ricoshombres"). |
| I want Isabel and Alfonso to be brought to the court wife desires it. | Я хочу, чтобы инфанты Альфонсо и Изабелла были немедленно доставлены ко Двору. |
| And behind them, Alfonso of Naples and Sancia of Naples. | За ними Альфонс Неаполитанский и Санча Неаполитанская. |
| In 1146, he occupied Tauste, which belonged to Aragon, and Alfonso VII intervened to mediate a peace between the two kingdoms. | В 1146 году он оккупировал Таусте, принадлежавший Арагону, и Альфонс VII вмешался, чтобы стать посредником в мире между двумя королевствами. |
| With the Holy See's blessing and sanction, King Alfonso assumed a right of complete control as against "gentile or pagan" peoples, and over their lands, territories and resources. | С благословения и одобрения Ватикана король Альфонс присвоил право полного контроля над «нехристианскими, или языческими» народами, а также над их землями, территориями и ресурсами. |
| With the arrival of the armoured cruisers Alfonso XII and Isla de Luzon, Spain began to apply its naval power to full effect, subjecting the Rif to incessant and untiring bombardment from the coast. | С приходом броненосца «Альфонс XII» и канонерской лодки «Isla de Luzon» Испания начала использовать свой военно-морской флот в полной мере, подвергая позиции рифов непрерывной и неустанной бомбардировке на побережье. |
| Her nephew King Alfonso XIII telegraphed her to demand that she suspend the book's publication until he had seen it and received his permission to publish it. | Её племянник, король Альфонс XIII телеграфировал ей и потребовал, чтобы она приостановить издание книги, пока он не увидит её сам. |
| In July 2005, a judge issued an arrest warrant for former President Alfonso Portillo - who lives in Mexico - in connection with the alleged misuse during his tenure of nearly $16 million. | В июле 2005 года судья выдал ордер на арест проживающего в Мексике бывшего президента Альфонса Портильо в связи с предполагаемым нецелевым использованием почти 16 млн. долл. США во время его пребывания у власти. |
| In Barcelona, the party was met by King James I of Aragon, (father of Violant of Aragon, wife of King Alfonso X), who was taken with Christina's beauty. | В Барселоне её встретил король Хайме I Арагонский (отец Виоланты Арагонской, жены короля Альфонса X), который был покорён красотой Кристины. |
| Mention of King Alfonso's "successors" refers to rights of conquest and dominance being transferable by treaty between the States of Europe, otherwise known as the "family of nations". | Упоминание о «преемниках» короля Альфонса означает, что права завоевания и господства договорным путем передаются между государствами Европы, известными как «семья народов». |
| He was given the posthumous award of the Grand Cross of Alfonso the Wise. | Высшим признанием заслуг Турины стало присуждение ему Большого креста Альфонса Мудрого. |
| On December 16, 2003 he was granted the Condecoración de la Gran Cruz de la Orden Civil de Alfonso X El Sabio. | 7 октября 2016 года награждена Большим крестом Ордена Альфонса X Мудрого. |
| Mateus Alfonso, allegedly arrested by soldiers in Taci Tolu on 23 July 1994 and subsequently beaten publicly. | Матеуш Альфонсу, согласно утверждению, был арестован военнослужащими в Таси Толу 23 июля 1994 года и затем подвергнут публичному избиению. |
| My delegation also expresses its gratitude to Ambassador Luis Alfonso de Alba of Mexico for his skilful conduct of the Committee's work at the fifty-ninth session. | Моя делегация также выражает свою благодарность послу Мексики Луису Альфонсу де Альбе за искусное руководство работой Комитета на пятьдесят девятой сессии. |
| 8.3 Counsel points out that the Government refused to pardon Alfonso Ruiz Agudo in spite of a specific petition to that end from the author and the order for reparation under article 4, paragraph 4, of the Criminal Code. | 8.3 Адвокат утверждает, что правительство отказало Альфонсу Руису Агудо в помиловании, несмотря на ясно выраженную просьбу со стороны автора и положения пункта 4 статьи 4 Уголовного кодекса, касающегося возмещения. |
| In 1295, the Treaty of Anagni returned the islands to James and the Treaty of Tarascon of 1291 officially restored Aragon to Alfonso and lifted the ban of the church. | В 1295 году по договору Ананьи острова вернулись Хайме и по договору Тараскона в 1291 году Арагон официально вернулся Альфонсу, и он отменил запрет на церковь. |
| At the time the Carlist claimant Alfonso Carlos, Duke of San Jaime, Karl's great-uncle, was in his eighties and childless. | Претенденту на испанский трон Альфонсу Карлосу, герцогу Сан-Хайме, было уже за восемьдесят, и у него не было детей. |
| In 1483-85 he campaigned twice with Alfonso against papal forces near Rome. | В 1483-85 он с Альфонсом II дважды участвовал во вторжениях в Папскую область. |
| In an attempt to handle the situation, Escobar, Rodríguez and the Ochoa brothers met with the former Colombian president Alfonso López in the Hotel Marriott in Panama City. | В попытке справиться с ситуацией, Эскобар, Родригес и братья Очоа встретились с бывшим президентом Колумбии Альфонсом Лопесом в отеле Марриотт в Панама-Сити. |
| In 1440, his fiefs in the Kingdom of Naples were occupied by King Alfonso I, and, to recover the situation, Sforza reconciled himself with Filippo Visconti. | В 1440 году феодальные владения Сфорца в Неаполитанском королевстве были оккупированы королём Альфонсом I. Тот был вынужден примириться с Филиппо Висконти, чтобы вернуть свои земли. |
| This project was founded by Pedro Alexander Alfonso López in 2005. | В 2005 Pedro Alexander Alfonso López основал этот проект. |
| The featured dancers are from Havana's Ballet Lizt Alfonso. | Танцоры из гаванской танцевальной труппы Листиа Альфонсо Ballet Lizt Alfonso. |
| In the reality who was this açoriano created, in the basic one, the conditions of transistion of the classic destiny for the ballads, trovas, that the voices and the workmanships of Jose Alfonso and Adriano Correia de Oliveira had come to immortalize. | В реальности была это açoriano создало, в основное одном, условия transistion классицистического destiny для баллад, trovas, которые голоса и workmanships Jose Alfonso и Adriano Correia de Oliveira пришли immortalize. |
| Açoriano, student of Coimbra, Fernando Machado Soares go to be distinguished in the group of Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Portugal, among others. | Açoriano, студент Coimbra, Фернандо Machado Soares идет быть различенным в группе в составе Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Португалия, среди других. |
| San Alfonso del Mar is a private resort in Algarrobo, Chile, about 100 km (62 mi) west of Santiago. | San Alfonso del Mar - частный курорт в Альгарробо, Чили, находящийся в 100 км на запад от Сантьяго. |