The Abkhaz side followed developments in Ajaria and later in South Ossetia with considerable concern. |
Абхазская сторона следила за событиями в Аджарии и затем в Южной Осетии с большой обеспокоенностью. |
The Senate, in particular, will comprise representatives elected in Abkhazia, Ajaria and other territorial entities. |
Сенат, в частности, будет укомплектован представителями, избранными в Абхазии, Аджарии и других территориальных единицах Грузии. |
Both sides expressed their satisfaction with the outcome of the talks. On 27 February, the Chairman of the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Ajaria visited Sukhumi. |
Обе стороны выразили свое удовлетворение итогами состоявшихся переговоров. 27 февраля в Сухуми побывал председатель совета министров Автономной Республики Аджарии. |
While, as discussed above, incremental progress was made on specific issues related to the conflict, the focus of the regional and domestic attention was on other regions in Georgia, namely, Ajaria and the separatist region of South Ossetia. |
Хотя, как указывалось выше, по конкретным вопросам, связанным с конфликтом, был достигнут некоторый прогресс, внимание региона и страны было приковано к другим районам Грузии, а именно Аджарии и сепаратистскому региону Южной Осетии. |
Tensions were also heightened between Tbilisi and the Autonomous Republic of Ajaria, late in February and early in March, following attacks against opposition groups in the Adjarian capital of Batumi in the lead-up to the Georgian parliamentary elections of 28 March. |
В конце февраля - начале марта возросла также напряженность в отношениях между Тбилиси и Аджарской Автономной Республикой, причиной этому стали нападения на оппозицию в столице Аджарии Батуми в ходе подготовки к парламентским выборам в Грузии, состоявшимся 28 марта. |