Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
He airman first class. | Он лётчик первого класса. |
Hangar those choppers, airman. | Попридержи коней, лётчик! |
Whatever you want, Airman. | А чего бы ты хотел лётчик? |
[Crowd Clapping, Whistling] [P.A. Announcer] Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
Colonel Young, this is airman Dunning, sir. | Полковник Янг, это рядовой Даннинг. Прием. |
I'm sorry, airman, I really am, but we've already had lethal exposure. | Простите, рядовой, мне жаль, но мы уже получили смертельную дозу. |
What does three up and three down mean to you, airman? | Что для тебя, рядовой, означает "три сверху и три снизу"? |
Lieutenant James and Airman Rennie will be providing security, but you're in charge. | Лейтенант Джеймс и рядовой Ренни обеспечивают безопасность, вы возглавляете группу. |
It's 1629 hours here in Saigon and Airman Adrian Cronauer is going home today. | Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой. |
Airman, you're not walking into my first extraction ceremony carrying that thing. | Пилот, с этой штукой на мою первую церемонию извлечения вы не войдете. |
Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz. | Сержант Вольфганг Штранк. Пилот Джозеф Шварц. |
I'm Airman First Class Noah Puckerman. | Я пилот первого класса - Ноа Пакерман. |
"Site Airman" ° - application for database of different requisites administrationSite (contact information, visual settings, security etc. | "Сайт Пилот" ° - приложение для управления базой данных различных реквизитов Сайта (контактная информация, визуальные настройки, секьюрити и т.п. |
See what that is, airman. | Пилот, узнайте, что там. |