"Cowboy" Edwards, a retired American airman. | «Ковбой» Эдвардс, отставной американский лётчик. |
Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
Hangar those choppers, airman. | Попридержи коней, лётчик! |
Whatever you want, Airman. | А чего бы ты хотел лётчик? |
They even inspired a search party because local farmers thought there must be a German airman in the woods. | Они даже вдохновили местных снарядить поисковую группу, потому что местные фермеры подумали, что в лесу скрывается немецкий лётчик. |
Colonel Young, this is airman Dunning, sir. | Полковник Янг, это рядовой Даннинг. Прием. |
What does three up and three down mean to you, airman? | Что для тебя, рядовой, означает "три сверху и три снизу"? |
Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance. | Прикуси-ка язык, рядовой, поскольку я сейчас тебе устрою разбор полетов. |
Just... put it on the table, Airman. | Поставьте на стол, рядовой. |
Airman Gilbert Joseph at your service, ma'am. | Рядовой авиации Гилберт Джозеф к вашим услугам, мэм. |
Airman, you're not walking into my first extraction ceremony carrying that thing. | Пилот, с этой штукой на мою первую церемонию извлечения вы не войдете. |
Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz. | Сержант Вольфганг Штранк. Пилот Джозеф Шварц. |
"Site Airman" ° - application for database of different requisites administrationSite (contact information, visual settings, security etc. | "Сайт Пилот" ° - приложение для управления базой данных различных реквизитов Сайта (контактная информация, визуальные настройки, секьюрити и т.п. |
I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman. | Я морской пехотинец ее Величества, и Смит мой пилот. |
See what that is, airman. | Пилот, узнайте, что там. |