One example of this is the fact that Austrian Airlines is the first European airline to use the Airbus A330-200. | Одним из примеров этого является тот факт, что Austrian Airlines - это первая европейская авиакомпания, которая использовала Аэробус A330-200. |
But nevertheless of being a success in combat and passenger aviation and of substantial backlog regarding STS-2 it will not be possible to built economically efficient supersonic airbus in the nearest future because of very severe ecological requirements to civil airplanes. | Но, несмотря на достигнутые успехи в боевой и пассажирской авиации, на значительный задел в области СПС-2, очевидно, что современные «драконовские» требования к гражданским самолетам в области экологии не позволят создать в ближайшем будущем сверхзвуковой аэробус экономически приемлемым. |
According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched. | Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. |
An A318 Airbus operated by Luftreiber crashed just after takeoff at Tripoli International. | Аэробус А318 "Люфтрайбер" разбился после взлёта из Триполи. |
In November 2009 Mihin took over an ex-Air Deccan Airbus A320. | В ноябре 2009 авиакомпания переняла аэробус А320 бывшей Air Deccan. |
Now, years after you remember the strategic question of whether you're flying in a 777 or an Airbus, you remember those words and that experience. | Много позже, когда вы уже забыли о стратегическом вопросе, летать ли на Боинге 777 или на Аэробусе, вы всё ещё помните и надпись и своё ощущение. |
And reserving your seat of choice on our state-of-the-art Airbus A319 is easier than ever. Effective immediately, you can select the seat you want up to three hours before departure. | Значительно упростилось также бронирование посадочного места в нашем современном аэробусе A319: теперь у Вас есть возможность забронировать свое любимое место вплоть до трех часов до вылета. |
You're traveling over the atlantic, On the venezuelan president's airbus, On your way to the hague. | Ты летишь через океан на аэробусе президента Венесуэлы прямиком в Гаагу. |
In 2005 MNG won an award from Airbus for 100% reliability on the 30-year-old Airbus A300. | В 2005 году MNG Airlines получила награду от Airbus за 100%-ю надежность перевозок на 30-летнем Аэробусе A300. |
Now, years after you remember the strategic question of whether you're flying in a 777 or an Airbus, you remember those words and that experience. | Много позже, когда вы уже забыли о стратегическом вопросе, летать ли на Боинге 777 или на Аэробусе, вы всё ещё помните и надпись и своё ощущение. |
There are 246 passengers on the Airbus plane, including a baby and four crew members. | Всего на самолете "Эйрбас" 246 пассажиров, в том числе ребенок и четыре члена экипажа. |
Airbus had reported that this system was now standard equipment on many new aircraft. | По информации, полученной от компании "Эйрбас", эта система в настоящее время представляет собой стандартное оборудование на многих новых воздушных судах. |
Some projects have drawn support from the European Commission, the United States Federal Aviation Administration and the private sector (Airbus Industries, the Boeing Company and General Electric). | Европейская комиссия, Федеральное управление гражданской авиации Соединенных Штатов и частный сектор (компании «Эйрбас индастриз», «Боинг» и «Дженерал электрик») оказывали поддержку в реализации ряда проектов. |
This has included a budget subsidy of $10 million disbursed last July and the supply of three Airbus aircraft as a gift to Ariana Afghan Airlines. | Это включает в себя бюджетную субсидию в размере 10 млн. долл. США, предоставленную в июле этого года, и поставку трех самолетов «Эйрбас» в качестве подарка Афганским авиалиниям «Ариана». |
Members of the Security Council have learned with deep distress and shock of the crash of an American Airlines Airbus reportedly on its way to the Dominican Republic with some 246 passengers on board, earlier today in New York. | Члены Совета Безопасности были глубоко потрясены и опечалены известием о произошедшей в этот же день в Нью-Йорке аварии самолета «Эйрбас» авиакомпании «Америкэн эйрлайнз» с примерно 246 пассажирами на борту, который, согласно сообщениям, выполнял рейс в Доминиканскую Республику. |
Instead, that same year the airline took delivery of two Airbus A310s. | Однако, вместо них, в том же году, авиакомпания получила два Airbus A310. |
Airbus refined its design, targeting a 15% to 20% reduction in operating costs over the existing Boeing 747-400. | Airbus изменил проект в сторону снижения эксплуатационных расходов на 15-20 % в сравнении с существовавшим на тот момент Boeing 747-400. |
The British national airline BEA wanted to order the type, but government intervention prevented it in favour of the Airbus development. | Британская национальная авиакомпания ВЕА хотела заказать самолёты этого типа, но из-за вмешательства правительства сделка не была осуществлена, в пользу Airbus. |
ACE Services will provide maintenance, repair, and overhaul (MRO) services of hydromechanical equipment for aircraft such as the Boeing 747-400 and 777 and the Airbus A320, A330, and A340. | АСЕ Services будет обеспечивать услуги по техническом обслуживании, ремонту и техосмотру (MRO) гидромеханического оборудования для таких самолетов, как Boeing 747-400 и 777, и Airbus A320, A330, и A340. |
On all regular flights of the Company, there is a wide choice of magazines and newspapers, board games; there are audio and video programs on TU-204-300 and Airbus A-320 planes. | На всех регулярных рейсах компании широкий выбор газет и журналов, детские раскраски, на самолетах Ту-204-300 и Airbus A320, А330 аудио и видео программы. |