Agora Constitucional (AC), Un Mundo sin Mordaza, AI, EP, HRW and IACHR mentioned restrictions on freedom of expression. | Об ограничениях свободы выражения мнений также заявили представители программы "Агора конститусьонал" (АК), "Ун мундо син мордаса", МА, ЭП, ХРВ и МКПЧ. |
From the agora diner in queens. | "Агора Дайнер" в Квинсе. |
In 2011, the private radio licence was re-issued and granted to Radio Agora. See also the comments on article 7, C; | В 2011 году был продлен срок действия частной вещательной лицензии "Радио Агора" (см. также комментарии по статье 7, С); |
Portal for parliamentary development - AGORA (Multiple) | Портал по вопросам парламентского развития - «АГОРА» (несколько стран) 23 |
A Citizens Forum and Citizens Agora (Round-table) focused on facilitating conversation regarding this issue. | В рамках гражданского форума и гражданского форума «Агора» (круглого стола) состоялось обсуждение этого вопроса. |
The Agora Sessions were organized primarily by NGOs whose work was closely linked to UNESCO. | Сессии "Агоры" организовывались главным образом НПО, работа которых тесно связана с ЮНЕСКО. |
Additionally, parallel to the Conference two Agora sessions were organized, dealing with gender issues and the discrimination of women in cultural policy. | Кроме того, параллельно с этой конференцией были проведены две сессии "Агоры", на которых рассматривались гендерные проблемы и проблемы дискриминации женщин в рамках культурной политике. |
Statements were made by high-ranking officials and brief reports were submitted on the conclusions of the various Forum and Agora Sessions. | На пленуме с заявлениями выступили высокопоставленные представители правительств и были представлены краткие доклады с выводами различных сессий Форума и сессий "Агоры". |
The Forum and some Agora Sessions were led by panels of experts and cultural leaders and were structured to lead to participatory discussions. | Сессии Форума и некоторые сессии "Агоры" проходили под руководством групп экспертов и ведущих деятелей культуры и строились таким образом, чтобы обеспечить массовое участие. |
The final Action Plan that was published after the Conference reflects only minimally the recommendations forwarded on indigenous peoples from the relevant Agora and Forum Sessions, although it contains principles that would be clearly relevant to indigenous peoples. | В окончательном Плане действий, опубликованном после Конференции, были лишь по самому минимуму отражены рекомендации по коренным народам, предложенные сессией "Агоры" и Форумом, хотя в нем и содержатся принципы, которые явно имеют отношение к коренным народам. |
It is named after its builder, Eumenes II of Pergamum (whose brother Attalus II of Pergamum built the Stoa of Attalus in Athens's agora, probably commissioning it from the same architect). | Она названа в честь его строителя, Эвмена II Пергамского (чей брат Аттал II Пергамский построил Стою Аттала на агоре Афин, вероятно, построенную тем же архитектором). |
It is reported that in the Fifth Century BCE, the Sophist, Antiphon, set up a booth in a public agora where he offered consolation to the bereaved. | Сообщается, что в V веке до нашей эры софист Антифон из Рамнута установил на народной агоре будку, где предлагал утешение скорбящим. |
Christians have gathered in the Agora. | Христиане собрались на агоре. |
A first version that was commissioned from the sculptor Antenor after the establishment of Athenian democracy and erected in the Agora was stolen by the Persians when they occupied Athens in 480 during the Persian Wars and removed to Susa. | Первая версия памятника, которая была выполнена скульптором Антенором и возведена в Афинской агоре, была украдена персами, когда они оккупировали Афины в 480 году во время греко-персидских войн, и увезена в Сузы. |
And participation took place in the agora, the agora having two meanings, both a marketplace and a place where there was political deliberation. | А поучаствовать можно было на агоре, и у этого слова два значения - рыночная площадь и место, где решаются политические вопросы. |
AGORA - RER: Study implying the choice of transport modus around the Brussels capital into software and databases. | AGORA - RER: исследование, направленное на выбор вида транспорта для охвата пригородов столицы - Брюсселя, - с внесением в программное обеспечение и базы данных. |
Agora sera shown a window requesting that you choice a folder where the archive will be saved, simply I will choose the one that to find better and waits the end of download. | Сыворотки Agora показанные окно спрашивая что вы выбор скоросшиватель где архивохранилище будет сохранено, просто я выберете одно которому найти более лучше и ждет конец download. |
ARDI is part of Research4Life, the collective name for four programs - HINARI (focusing on health), AGORA (focusing on agriculture), OARE (focusing on environment), and ARDI (focusing on applied science and technology). | ARDI является составной частью программы "Research4Life", что действует в четырех направлениях - HINARI (ресурсы для медицины и здоровье), AGORA (сельское хозяйство), OARE (окружающая среда) и собственно ARDI (научно-техническая информация). |
Named the Asteroidal Gravity Optical and Radar Analysis (AGORA), this spacecraft was to launch some time in 1990-1994 and perform two flybys of large asteroids. | Планировалось, что аппарат, названный AGORA (англ. Asteroidal Gravity Optical and Radar Analysis), будет запущен в 1990-1994 году и совершит два пролёта крупных астероидов, и Веста рассматривалась как главный кандидат. |
In August 2017, Discovery announced that it would acquire the remaining 51.06% of Green Content, the operator of the Polish DTT channel Metro, from Agora SA for PLN19,000,000 under a share buyback agreement. | В августе 2017 года Discovery объявил, что приобретёт за 19000000 злотых у Agora SA оставшиеся 51,06 % Green Content, оператора польского канала DTT Metro, в соответствии с соглашением о выкупе акций. |
The fine imposed on each agent was one agora. | Взысканный с каждого агента штраф составлял одну агору. |
All this reminds me of an agora. | Это напоминает мне агору. |