Agora Constitucional (AC), Un Mundo sin Mordaza, AI, EP, HRW and IACHR mentioned restrictions on freedom of expression. | Об ограничениях свободы выражения мнений также заявили представители программы "Агора конститусьонал" (АК), "Ун мундо син мордаса", МА, ЭП, ХРВ и МКПЧ. |
At the request of the service to combat poverty, precarity and social exclusion and as part of the AGORA federal research programme, the survey has been adapted and now includes 250 undocumented persons and 250 homeless persons. | По просьбе Службы борьбы с бедностью, нестабильностью и социальным отчуждением и в рамках федеральной программы исследований АГОРА это обследование было приведено в соответствие с предъявляемыми требованиями и в настоящее время охватывает 250 бездомных и 250 человек, проживающих в плохих жилищных условиях. |
The information centre in Rome posts United Nations information on Agora, a multilingual international network. | Информационный центр в Риме размещает информацию об Организации Объединенных Наций в многоязыковой международной системе "Агора". |
The regional umbrella project, AGORA, provided flexibility and a means to provide financing to additional needs. | Региональный "зонтичный" проект АГОРА позволил добиться гибкости и служил средством обеспечения финансирования для удовлетворения дополнительных потребностей. |
The Sami Council organized an Agora Session on indigenous peoples' cultural rights, inviting as guest speakers Mrs. Erica-Irene Daes and Professor Ole Henrik Magga. | Совет саами организовал сессию "Агора по культурным правам коренных народов", в которой в качестве приглашенных ораторов приняли участие г-жа Эрика-Ирен Даес и проф. Оле Хенрик Магга. |
The Agora Sessions were organized primarily by NGOs whose work was closely linked to UNESCO. | Сессии "Агоры" организовывались главным образом НПО, работа которых тесно связана с ЮНЕСКО. |
The Forum and some Agora Sessions were led by panels of experts and cultural leaders and were structured to lead to participatory discussions. | Сессии Форума и некоторые сессии "Агоры" проходили под руководством групп экспертов и ведущих деятелей культуры и строились таким образом, чтобы обеспечить массовое участие. |
The 10 Forum Sessions sponsored by Governments, and nearly 40 Agora Sessions, were held on topics of special interest. | По вопросам, представляющим особый интерес, были проведены 10 сессий Форума, спонсорами которых выступали правительства, и почти 40 сессий "Агоры". |
A series of thematic Forum and Agora Sessions were held concurrently with the Plenary of the Conference, at which ministers, senior officials and heads of government delegations focused on the draft Action Plan. | Параллельно с пленарными сессиями Конференции, на которых министры, старшие должностные лица и главы правительственных делегаций в основном обсуждали проект плана действий, был проведен ряд тематических сессий Форума и сессий "Агоры". |
A general debate about the draft Action Plan ensued and comments were made for inclusion in the Declaration of the Agora Session, which was adopted by the participants at the Agora Session by consensus. | Затем последовали общие прения по проекту плана действий и были предложены замечания для включения в Декларацию сессии "Агоры", которая была принята участниками сессии консенсусом. |
It is named after its builder, Eumenes II of Pergamum (whose brother Attalus II of Pergamum built the Stoa of Attalus in Athens's agora, probably commissioning it from the same architect). | Она названа в честь его строителя, Эвмена II Пергамского (чей брат Аттал II Пергамский построил Стою Аттала на агоре Афин, вероятно, построенную тем же архитектором). |
It is reported that in the Fifth Century BCE, the Sophist, Antiphon, set up a booth in a public agora where he offered consolation to the bereaved. | Сообщается, что в V веке до нашей эры софист Антифон из Рамнута установил на народной агоре будку, где предлагал утешение скорбящим. |
Christians have gathered in the Agora. | Христиане собрались на агоре. |
A first version that was commissioned from the sculptor Antenor after the establishment of Athenian democracy and erected in the Agora was stolen by the Persians when they occupied Athens in 480 during the Persian Wars and removed to Susa. | Первая версия памятника, которая была выполнена скульптором Антенором и возведена в Афинской агоре, была украдена персами, когда они оккупировали Афины в 480 году во время греко-персидских войн, и увезена в Сузы. |
And participation took place in the agora, the agora having two meanings, both a marketplace and a place where there was political deliberation. | А поучаствовать можно было на агоре, и у этого слова два значения - рыночная площадь и место, где решаются политические вопросы. |
AGORA - RER: Study implying the choice of transport modus around the Brussels capital into software and databases. | AGORA - RER: исследование, направленное на выбор вида транспорта для охвата пригородов столицы - Брюсселя, - с внесением в программное обеспечение и базы данных. |
From late 2013 through to 2014, new markets started launching with regularity, such as the Silk Road 2.0, run by the former Silk Road site administrators as well as the Agora marketplace. | С конца 2013 года по 2014 год начали регулярно запускаться новые рынки, например, Silk Road 2.0, которыми управляют бывшие администраторы сайта Silk Road, а также рынок Agora. |
ARDI is part of Research4Life, the collective name for four programs - HINARI (focusing on health), AGORA (focusing on agriculture), OARE (focusing on environment), and ARDI (focusing on applied science and technology). | ARDI является составной частью программы "Research4Life", что действует в четырех направлениях - HINARI (ресурсы для медицины и здоровье), AGORA (сельское хозяйство), OARE (окружающая среда) и собственно ARDI (научно-техническая информация). |
Named the Asteroidal Gravity Optical and Radar Analysis (AGORA), this spacecraft was to launch some time in 1990-1994 and perform two flybys of large asteroids. | Планировалось, что аппарат, названный AGORA (англ. Asteroidal Gravity Optical and Radar Analysis), будет запущен в 1990-1994 году и совершит два пролёта крупных астероидов, и Веста рассматривалась как главный кандидат. |
In August 2017, Discovery announced that it would acquire the remaining 51.06% of Green Content, the operator of the Polish DTT channel Metro, from Agora SA for PLN19,000,000 under a share buyback agreement. | В августе 2017 года Discovery объявил, что приобретёт за 19000000 злотых у Agora SA оставшиеся 51,06 % Green Content, оператора польского канала DTT Metro, в соответствии с соглашением о выкупе акций. |
The fine imposed on each agent was one agora. | Взысканный с каждого агента штраф составлял одну агору. |
All this reminds me of an agora. | Это напоминает мне агору. |