Translated into Dutch in 1976, it includes an afterword by Marnix Gijsen. |
Переведенный на голландский язык в 1976 году, он включает в себя послесловие Марникса Гейсена. |
A journalist with Le Monde, a former correspondent in Algiers and Cairo, Jean-Pierre Péroncel-Hugoz had no hesitation in drafting the afterword to Del Valle's work. |
Журналист газеты "Монд", ее бывший корреспондент в Алжире и Каире Жан-Пьер Перонсель-Юго, не колеблясь, написал послесловие к произведению Дель Валле. |
A draft of the global future presented by the National Information Council of the USA , whose afterword was written by Dan Dungaciu in which he presents the USA, EU, Russia and Moldova's role. |
Проекция глобального будущего представленная Национальным Советом Информирования США», которая также содержит послесловие, написанное Д. ДУНГАЧИУ о роли США, ЕС, России Молдовы. |
AFTERWORD 49 - 51 12 Annexes |
Послесловие 49 - 51 14 |
In 2010, he wrote the afterword for Signal Red, Robert Ryan's novel based on the robbery, and he regularly commented on the robbery. |
В 2010 году он написал послесловие к роману Роберта Райана (Robert Ryan) «Красный сигнал» (Signal Red), описывающего ограбление поезда. |