| The Sierra Leone army has reinforced its deployments in the border areas to prevent incursions by both LURD and AFL elements. | Сьерра-леонская армия усилила свое присутствие в пограничных районах для предотвращения вылазок как ЛОПД, так и элементов ВСЛ. |
| The prominent ones being RUF, CDF, Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Armed Forces of Liberia (AFL). | Самыми известными из них являются ОРФ, СГО, «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД) и Вооруженные силы Либерии (ВСЛ). |
| On 12 September 1994, General Bowen, Chief of Staff of the Armed Forces of Liberia (AFL), without authority signed the Akosombo Accord, along with the two warring leaders: Charles Taylor and Alhaji Kromah. | 12 сентября 1994 года начальник штаба Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) генерал Боуэн, не имея на то никаких полномочий вместе с лидерами двух группировок: Чарльзом Тэйлором и Алхаджи Кромой, - подписал Соглашение Акосомбо. |
| On 20 December 1998, President Charles Taylor of Liberia announced the closure of the border between Liberia and Sierra Leone and stated that he had ordered Armed Forces of Liberia (AFL) personnel to deploy at the border. | 20 декабря 1998 года президент Либерии Чарльз Тейлор объявил о закрытии границы между Либерией и Сьерра-Леоне и заявил, что он отдал приказ вооруженным силам Либерии (ВСЛ) развернуть вдоль границы свои подразделения. |
| RUF detained 17 private AFL soldiers overnight at Senga and then escorted them back to the border the next day. | Семнадцать солдат ВСЛ, захваченных ОРФ в плен, провели ночь в Сенге, а на следующий день были доставлены под конвоем на границу. |
| The Knights of Labor soon fell into decline, and their place in the labor movement was gradually taken by the American Federation of Labor (AFL). | Однако вскоре союз Рыцарей труда пришёл в упадок, и его место в рабочем движении заняла Американская федерация труда (АФТ). |
| The AFL finally allowed the ACWA to affiliate in 1933. | Руководство АФТ наконец позволило АСША присоединиться к профконфедерации в 1933 году. |
| Within the AFL, Hillman was one of the strongest advocates for organizing the mass production industries, such as automobile manufacture and steel, where unions had almost no presence, as well as the textile industry, which was only partially organized. | Внутри АФТ Хилмен был одним из сильнейших сторонников органайзинга на крупных промышленных предприятиях массового производства, таких как автомобилестроение и металлургия, почти не охваченных профсоюзами, и текстильная промышленность, где профсоюзный охват был лишь частичным. |
| From 1913 through the mid-1930s, the IWW's Marine Transport Workers Industrial Union (MTWIU), proved a force to be reckoned with and competed with AFL unions for ascendance in the industry. | С 1913 до середины 1930-х гг. сотрудники морского транспорта, входящие в ИРМ, оказались той силой, с которой вынуждены были считаться, а также конкурировать профсоюзы АФТ за господство в данной отрасли. |
| In its statement of purpose, the CIO said it had formed to encourage the AFL to organize workers in mass production industries along industrial union lines. | Своей целью Конгресс объявил, что призван поощрять АФТ организовать рабочих в промышленных отраслях массового производства в производственные профсоюзы. |
| The group succeeded, with assistance from the American Federation of Labor (AFL). | Партия враждовала с Американской федерацией труда (AFL). |
| In 2001, she performed at the AFL Grand Final. | В 2001 году она выступила на «AFL Grand Final». |
| Most unions in Seattle were officially affiliated with the AFL, but the ideas of ordinary workers tended to be more radical than their leaders. | Большинство профсоюзов в Сиэтле были официально связаны с AFL, но идеи рядовых работников, как правило, были более радикальными, чем их руководителей. |
| The international offices of some of the unions and the national leadership of the AFL began to exert pressure on the General Strike Committee and individual unions to end the strike. | Международные отделы некоторых профсоюзов и общенациональное руководство AFL начали давить на Комитет по Всеобщей забастовке и отдельные профсоюзы, чтобы те закончили забастовку. |
| The florin (sign: Afl.; code: AWG) is the currency of Aruba. | Арубанский флори́н или гульден (знак: Afl.; код: AWG) - валюта Арубы. |
| They were attacked by General Johnson's forces, supported by fighters from the Armed Forces of Liberia (AFL) and LPC. | Они были атакованы силами генерала Джонсона при поддержке бойцов Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) и ЛСМ. |
| The Panel visited the Edward Binyah Kesselly barracks and was permitted to inspect some of the arms and ammunition that the United States Embassy had imported under an exemption from the arms embargo for the training of the Armed Forces of Liberia (AFL). | Члены Группы побывали в военных казармах Кессли и получили разрешение на проверку состояния некоторых вооружений и боеприпасов, которые посольство Соединенных Штатов ввезло в эту страну в рамках изъятия из режима эмбарго на поставки оружия для целей обучения солдат Вооруженных сил Либерии. |
| The rate of training of AFL has increased since the last Panel report. | В течение периода, прошедшего после представления последнего доклада Группы, повысились темпы подготовки личного состава Вооруженных сил Либерии. |
| The exemption from the arms embargo that the United States Government secured for training and equipping AFL remains partially in effect. | Изъятие из режима эмбарго на поставки оружия, которое было предоставлено правительству Соединенных Штатов для целей учебной подготовки и оснащения солдат Вооруженных сил Либерии, использовано еще не в полном объеме. |
| The demobilization of the previous AFL means that there are no experienced company grade officers available to command infantry companies. | Демобилизация военнослужащих бывших Вооруженных сил Либерии привела к тому, что для командования пехотными ротами практически не осталось опытных офицеров. |