| AFI reportedly stormed the SCM offices and arrested all those who were present, including 13 staff members and two visitors. | Как сообщается, СРВВС захватила штурмом офис СЦСМИ и арестовала всех, кто был на месте, включая 13 сотрудников и двух посетителей. |
| The source reports that on 29 May, 25 June and 8 July 2012, AFI failed to comply with the request of the Military Court in Damascus to bring Mr. Darwish before it as a witness in the case against the other SCM staff members. | Источник сообщает, что 29 мая, 25 июня и 8 июля 2012 года СРВВС не выполнила запроса Военного суда Дамаска и не доставила туда г-на Дарвиша в качестве свидетеля по делу против других сотрудников СЦСМИ. |
| The source reports that the hearings scheduled for 19 May and 26 June 2013 were postponed due to the failure of AFI to produce for examination before the court the material seized during the SCM office raid on 16 February 2012. | Источник сообщает, что слушания, запланированные на 19 мая и 26 июня 2013 года, были отложены в связи с тем, что СРВВС не представила на рассмотрение суда материалы, захваченные во время рейда на офис СЦСМИ 16 февраля 2012 года. |
| On 16 February 2012, the applicants were detained at a facility controlled by the AFI Investigation Department at Al Mazza military airport in Al Mazza, Damascus. | 16 февраля 2012 года заявители были помещены под стражу на объекте, контролируемом Следственным управлением СРВВС на военном аэродроме Аль-Мазза в Аль-Маззе, Дамаск. |
| On 16 February 2012, at 2 p.m., Messrs. Darwish, Al Zaitani and Ghrer (hereinafter the applicants) were arrested at the SCM offices in Sabea Bahrat, central Damascus, by members of the Air Force Intelligence (AFI). | 16 февраля 2012 года в 14 ч. 00 м. г-да Дарвиш, Аз-Зайтани и Грер (далее заявители) были арестованы в офисе СЦСМИ в Сабеа Бахрат в центральной части Дамаска сотрудниками Службы разведки ВВС (СРВВС). |
| "Afi", water purification company in Mogadishu | «Афи», компания по очистке воды из Могадишо |
| WHO's Administration and Finance Information System (AFI) is operated on a "need-to-know" basis. | Административная и финансово-информационная система (АФИ) представляет соответствующую информацию по запросу. |
| Afi Jacqueline Attiso, judge, WiLDAF-Togo | Аттисо Афи Жаклина, судья, ВИЛДАФ-Того. |
| Franklin is a graduate of University of California, Berkeley, and continued his education at the AFI Conservatory, where he graduated with an M.F.A. degree in directing in 1986. | Франклин является выпускником Калифорнийского университета в Беркли и продолжил своё образование в Консерватории AFI, где он окончил его со степенью магистра искусств в режиссуре в 1986 году. |
| Podeswa graduated from Ryerson University's Film Studies program and the American Film Institute's Center for Advanced Film Studies (now the AFI Conservatory). | Подесва окончил программу киностудии в «Университете Райерсона» и центр для продвинутых киностудий в «Американском институте киноискусства» (теперь консерватория AFI). |
| AFI released a 90-second preview through their fanclub, The Despair Faction, and eventually their MySpace page shortly after. | AFI выпустили превью длиной в полторы минуты для своего фан-клуба The Despair Faction, а через некоторое время поместили его на свою страницу на MySpace. |
| Pollock was nominated for Best Supporting Actor at the 1992 AFI Awards for the role. | Поллок был номинирован на лучшего актёра в 1992 году на награду AFI. |
| Kilgore's quote, "I love the smell of napalm in the morning," written by Milius, was number 12 on the AFI's 100 Years... | Слова полковника Килгора «Я люблю запах напалма поутру» занимают 12 место в списке AFI «100 лет - 100 цитат из фильмов». |
| After their release they were required to present themselves twice a day at the AFI Branch in Harasta before they were finally detained on 18 March 2006. | После освобождения им было предписано дважды в день являться в отделение ВВР в Харасте, а затем они были окончательно задержаны 18 марта 2006 года. |
| In detention all seven were held incommunicado in solitary confinement at the AFI detention centre in Harasta, near Damascus, until the end of April 2006. | Все эти семь лиц содержались в центре задержания ВВР в Харасте вблизи Дамаска в одиночных изоляторах и без сообщения с внешним миром до конца апреля 2006 года. |