France also welcomed the close cooperation established between the French Development Agency (AFD) and UNIDO on how best to structure the Organization's technical assistance projects and manage resources allocated by funding institutions for agribusiness in Africa. | Франция также приветствует тесное сотрудничество, сложившееся между Французским агентством развития (ФАР) и ЮНИДО в вопросах наиболее оптимальной структуры проектов технической помощи, осуществляемых Организацией, и управления ресурсами, предоставляемых финансирующими учреждениями на цели развития агропредпринимательства в Африке. |
In cooperation with the French Development Agency (AFD), UNIDO is launching the project "Dissemination of the cluster development approach through five regional workshops". | В сотрудничестве с Французским агентством развития (ФАР) ЮНИДО приступает к осуществлению проекта по пропаганде подхода, предусматривающего создание объединений предприятий, в ходе пяти региональных практикумов. |
In order to achieve this, UNIDO and AFD will assist participating countries to develop cluster initiatives and to anchor them into their private sector development strategies. | Для достижения этой цели ЮНИДО и ФАР окажут участвующим странам помощь в разработке инициатив по созданию объединений и в увязывании таких инициатив с их стратегиями развития частного сектора. |
In addition, AFD was participating in UNIDO efforts to promote SME clusters and had co-organized with UNIDO a regional workshop on cluster promotion - the first of its kind - in the countries of the Maghreb, held at the beginning of June 2011 in Tunisia. | Кроме того, ФАР участвует в работе ЮНИДО по пропаганде объединений МСП и совместно с ЮНИДО организовало первый в своем роде региональный семинар по пропаганде объединений МСП в странах Магриба, про-веденный в начале июня 2011 года в Тунисе. |
Gender and development training sessions have been organized for French NGOs and for AFD. | Подготовка по гендерной проблематике и вопросам развития была организована французскими НПО, а также Французским агентством по вопросам развития (ФАР). |
On 22 September 2013, the AfD won 4.7% of the votes in the 2013 federal election, just missing the 5% barrier to enter the Bundestag. | 2013 год На федеральных выборах 22 сентября 2013 года АдГ набрала 4,7% и осталась без мест в Бундестаге, не преодолев 5-процентный барьер. |
Since about 2015, the AfD has been increasingly open to working with far-right extremist groups such as Pegida. | С 2015 года АдГ более открыто к работе с ультраправыми группами, такими как ПЕГИДА. |
If its leadership can build on this success, the AfD will make news in next spring's European Parliament elections. | Если на этом успехе она сможет выстроить свое лидерство, АдГ нашумит во время выборов в Европарламент следующей весной. |
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD). | Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии «Альтернатива для Германии» (АдГ). |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
Development banks like the French Development Agency (AFD), where I am CEO, are well placed to contribute. | Такие банки развития, как французское Агентство по вопросам развития (AFD), где я работаю генеральным директором, хорошо подготовлены к участию в этой работе. |
In September, the AFD issued €1 billion ($1.2 billion) in climate bonds, with one goal being to contribute to the development of concrete quality standards. | В сентябре наш банк AFD выпустил климатические облигации на сумму в 1 миллиард евро (1,2 миллиарда долларов) с единственной целью - помочь развитию стандартов качества облигаций. |
Weidel joined Alternative for Germany (AfD) in 2012. | Вайдель вступила в партию «Альтернатива для Германии» (АдГ, AfD) в 2012 году. |
Other widescreen 16:9 content (like sports coverage) may be broadcast with AFD 15, indicating that it is safe to display only the central 4:3 region. | В других случаях широкоэкранное изображение 16:9 (например, спортивные трансляции) может передаваться с кодировкой AFD 15, допускающей обрезку краёв до формата 4:3. |
A widescreen 16:9 signal may be broadcast with AFD 8 or AFD 10, indicating that the entire frame includes important picture information and should not be cropped. | Широкоэкранное видео формата 16:9 может передаваться с кодом AFD 8 или AFD 10, сообщающим о недопустимости обрезки изображения, содержащего сюжетно важные детали по всему полю. |