My job is to administrate, not render moral judgments. |
Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор. |
Through these e-mails you will receive the access to your personal space in our Web page where you will be able to administrate the list of curriculums and your advertisement. |
Через эти электронные письма Вы получите доступ к своему личному месту в нашей Веб-странице, где Вы будете в состоянии управлять списком учебных планов и Вашей рекламы. |
Newest versions of software Video Constructor and Draco Eye are installed on it. This gave a possibility to administrate different types of videowalls and to output any graphic or video materials to any videowall in high resolution. |
На него были установлены последние версии программного обеспечения Video Constructor и Draco Eye, что дало возможность как управлять различными типами видеостен, так и выводить любые графические и видео-материалы на любую из видеостен в высоком разрешении. |
Enable the NGOs to generate, elaborate, administrate and evaluate social projects with big institutions, as LGW, CDI, Sebrae, amongst others; |
Предоставление НПО возможностей разрабатывать, подготавливать, управлять и оценивать социальные проекты с участием крупных учреждений, таких, как ЛДВ, Комитет за демократизацию информационных технологий (КДИТ), СЕБРАЕ и т.д. |
I don't need to be there anymore to know and to administrate the city. |
Мне не нужно быть в самом городе, чтобы им управлять. |
In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority. |
В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством. |
I don't need to be there anymore to know and to administrate the city. |
Мне не нужно быть в самом городе, чтобы им управлять. |