| Dynamic acidification modelling suggests that these areas will continue to acidify in the future. | Результаты динамического моделирования подкисления говорят о том, что в этих районах процесс подкисления вод будет продолжаться и в будущем. |
| The concept of the accumulated excess acidity was introduced as an alternative approach for quantifying progress in protecting ecosystems against acidification. | В качестве альтернативного подхода для составления количественной оценки прогресса, достигнутого в области охраны экосистем от подкисления, была взята на вооружение концепция совокупного превышения кислотности. |
| The acidity indexes from the unlimed parts of this watershed are also low, the mean values for all the localities indicating that the unlimed part is still moderately acidified. | Показатели подкисления незаизвесткованных частей этого речного бассейна также низкие, средние величины для всех участков указывают, что незаизвесткованная часть по-прежнему умеренно подкислена. |
| The Group noted that dynamic modelling work had so far focused mostly on acidity effects, whereas the effects of nitrogen deposition now required more work. | Группа отметила, что до сих пор при разработке динамических моделей основное внимание уделялось воздействию подкисления, хотя в настоящее время требуется активизация работы по определению воздействия осаждения азота. |
| (e) MSC-W, in cooperation with CCE, will prepare, on a European scale, ecosystem-specific acidity and nitrogen depositions maps and preliminary maps for base cation deposition. | е) МСЦ-З в сотрудничестве с КХЦ подготовит карты подкисления и осаждения азота по отдельным экосистемам в масштабе Европы и предварительные карты осаждения основных катионов. |